Дерево-людоед с Темного холма. Содзи Симада
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дерево-людоед с Темного холма - Содзи Симада страница 29

СКАЧАТЬ он был по характеру?

      – Коварный, как змея! Вот какой.

      – Ого…

      – Да в этой семье все такие, все сумасшедшие! Такие все умные, презирают всех и каждого! Юдзуру еще на их фоне нормальный, добрый! Единственный добрый человек в их доме.

      – Они вас обижали?

      – Обижали, как же… просто относились как к мусору! Иди туда, сделай это, вот такие они люди.

      – Вам, наверное, поэтому тяжело без алкоголя…

      – Здесь все равно лучше, чем в клубе в Кавасаки; там вечно затаскивали в туалет и мацали за грудь! А тут особняк. Здесь всяко лучше!

      – И Леона-сан тоже?

      – Эта баба самая ненормальная! Действительно сумасшедшая! Гордая, эгоистка… никто, кроме себя, ее не заботит.

      – А что супруга господина Таку?

      – Та еще лицемерка! Выглядит прилично, но невозможно понять, о чем она на самом деле думает. Муж ее помер, поглядите-ка… Уж как она старалась от него избавиться, а сейчас сидит как ни в чем не бывало.

      – У семьи Фудзинами приличное состояние. Что скажете о госпоже Ятиё Фудзинами?

      – Не знаю. С переезда ни разу с ней не разговаривала. Что тут скажешь, она своим детям под стать!

      – А господин Тэруо?

      – Да вроде приличный… Нормальный мужик.

      – Что скажете о его дочери – Миюки?

      – Хорошая девчонка! Пока молодая, всего лишь ребенок. В том доме нормальные люди только она да ее отец. Без них все развалилось бы.

      – Вы не знаете причину, по которой Ятиё-сан вышла замуж за господина Тэруо?

      – Не, не знаю. Просто женщине нужен мужчина, вот и всё.

      – Что знаете о Джеймсе Пэйне – первом муже госпожи Ятиё?

      – О, говорят, он был настоящим джентльменом! Моралист, одаренный учитель, ко всем был добр, жил скромно… Вроде бы он всегда выходил на прогулку в одно и то же время, – так вот, соседи, завидев его, все как один подводили стрелки часов.

      – Есть такие люди. Все решают заранее, от времени приема пищи на неделю вперед до температуры воды в ванне. Они успевают позаботиться обо всем: и о расходах на собственные похороны, и о размере могилы. И всегда беспокоятся об окружающих.

      Госпожа Тинацу снова рассмеялась. Казалось, она изголодалась по смеху и веселью.

      – Ты так интересно рассказываешь, ох, смешно!.. Давненько я так много не смеялась. В хостесс-клубе[37] в Кавасаки, где я работала, не было таких парней, как ты!

      Это был сомнительный комплимент, но Митараи действительно был разговорчив.

      – Мистер Пэйн был родом из Шотландии, кажется?

      – Вроде да.

      – Что вы слышали от них о Шотландии?

      – Кажется, слышала о каком-то «Ивэрнэссе», но точно не скажу. Юдзуру об этом не особо рассказывал, вечно болтал об убийствах!

      – Об убийствах людей? – переспросил Митараи. – Или о смертной казни?

      – Конечно о ней. Но эти его рассказы об убийстве животных и гибели СКАЧАТЬ



<p>37</p>

Хостесс-клуб – разновидность ночных клубов, встречающихся главным образом в Японии. Работающие в них женщины обслуживают мужчин, ищущих выпивки и внимательного собеседника.