Адмирал Хорнблауэр. Последняя встреча. Сесил Скотт Форестер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Адмирал Хорнблауэр. Последняя встреча - Сесил Скотт Форестер страница 70

СКАЧАТЬ грота-шкот, и «Гарви» заскользил вполветра. Над берегом встала круглая красная луна, на ее фоне силуэтом чернел купол. Впередсмотрящий на носу закричал:

      – Вижу лодку слева по курсу! Идет на веслах!

      – Захватите ее, мистер Маунд, если получится, – сказал Хорнблауэр.

      – Есть, сэр. Два румба вправо! Гичку к спуску! Команде гички приготовиться!

      Они уже видели впереди смутные очертания лодки и даже различали всплески воды под веслами. Хорнблауэру подумалось, что гребцы не слишком умелы, а тот, кто командует лодкой, не слишком сообразителен. Чтобы не попасть в плен, надо было тут же свернуть к мелям, он же пытается на веслах уйти от парусного судна – задача безнадежная даже при таком слабом ветре. Лодка повернула к берегу лишь через несколько минут – за это время расстояние между преследователем и жертвой уже заметно сократилось.

      – Руль под ветер! – гаркнул Маунд. – Спустить гичку!

      «Гарви» привелся к ветру, гася скорость, гичку спустили, команда запрыгнула в нее.

      – Мне нужны пленные! – крикнул Хорнблауэр.

      – Есть, сэр! – отозвался голос с гички.

      Опытные гребцы изо всех сил налегли на весла: к тому времени как обе лодки растаяли в сумерках, гичка почти нагнала жертву. Затем Хорнблауэр увидел оранжево-алые пистолетные вспышки, а через мгновение до слуха донеслись звуки выстрелов.

      – Надеюсь, это не русские, сэр, – сказал Маунд.

      Хорнблауэру тоже пришла в голову эта мысль, и он нервничал, однако ответил с притворной бодростью:

      – Русские не стали бы убегать. Они не ждут французов в море.

      Вскоре из темноты медленно выплыли две лодки.

      – Взяли всех! – раздалось в ответ на оклик Маунда.

      На палубу «Гарви» вытолкнули пятерых пленных. Один стонал от боли – у него была прострелена рука. Кто-то принес фонарь, и Хорнблауэр с трудом сдержал вздох облегчения, увидев на груди одного из пленников звезду Почетного легиона.

      – Я хотел бы знать имя и звание мсье, – учтиво произнес он по-французски.

      – Jussey, chef de bataillon du corps de Génie des armées de l’Empéreur[22].

      Майор инженерных войск; очень неплохой улов. Хорнблауэр поклонился и представился, придумывая на ходу, как вытянуть из майора побольше сведений.

      – Премного сожалею, что вынужден удерживать господина майора в плену, – сказал он, – особенно в начале такой многообещающей кампании. Однако, возможно, в скором времени мне удастся заключить картель об обмене пленными. Полагаю, во французской армии у господина майора есть друзья, которым он желал бы сообщить о своих нынешних обстоятельствах? Я сделал бы это при первой же парламентерской встрече.

      – Маршал герцог Тарентский будет рад узнать, что со мной, – ответил Жюсси, немного приободряясь. – Я состою при его штабе.

      Маршал герцог Тарентский – это Макдональд, сын шотландца, бежавшего во Францию после мятежа младшего претендента, СКАЧАТЬ



<p>22</p>

Жюсси, майор инженерных войск армии императора (фр.).