Название: Художественная культура русского зарубежья. 1917–1939. Сборник статей
Автор: Коллектив авторов
Жанр: Культурология
isbn: 978-5-91674-012-7
isbn:
Вернувшись в Америку, Животовские некоторое время жили в Нью-Йорке. Из писем Елены Сомовой Константин Андреевич знал, как «самоотверженно» ухаживала Клеопатра Матвеевна за больной Ольгой Лавровной – матерью Евгения Ивановича, знал он и о тяжелом периоде, который пережила Paty в связи с болезнью ребенка. С годами Сомов все с большим нетерпением ждал писем от Paty. Одно из его писем ей завершалось словами: «не забывайте Вашего «Костеньку»»[176].
Т. А. Галеева
Иван Домбровский – Джон Грэм – Иоанн Магус: русский художник на американской арт-сцене в 1920–1930-е годы[177]
Имя Джона Грэма (1886–1961) американские исследователи устойчиво называют в ряду тех, кто был причастен к становлению абстрактного экспрессионизма в США в 1930–1940-е годы[178]. Разумеется, оно воспринимается лишь как ступень к вершинам этого направления – Джексону Поллоку, Виллему де Кунингу, Барнету Ньюману или Марку Ротко, но ступень очень важная и необходимая. Сам же Джон Грэм (настоящее имя – Иван Грацианович Домбровский) на протяжении всей своей жизни в эмиграции считал себя русским, хотя со стороны отца – потомственного дворянина Грациана-Игнатия Домбровского (род. 1865) – корни рода уходили к благородным польским фамилиям, среди которых особенно выделялся лидер Наполеоновской кампании Ян Хенрик – организатор польской армии в помощь Александру I.
Грэм нередко называл себя «выдуманной персоной», рассказывая о своей жизни невероятные истории, которые сейчас невозможно проверить, но в которые верили многие его друзья. Даже многочисленные документы в личном фонде художника в Архиве американского искусства в Вашингтоне (Archives of American Art, Smithsonian Institution, далее – AAA) не позволяют внести полную ясность в его биографию, поскольку большинство автобиографических материалов имеют беллетризованный характер, лишний раз подтверждая необычность и специфичность его художественного мышления[179].
Грэм в эмиграции постоянно менял свое имя: расписывался сначала как Иван Домбровский, затем как Джон Домбровский или Иван Грэм Домбровский, и далее – Джон Г. Домбровский, Джон Домбровский Грэм, Джон Д. Грэм. Еще более сложные градации имени он отметил в истории своего детства: «Мои приемные родители [одна из непонятных фантазий автора. – Т. Г.] назвали меня Джоном = Иоаннус = Йованас (сын Йовиса) = Иван = Жуан = Джиованни = guiventi = giovenezza = вечная молодость = вечная жизнь» (при этом имя «Йовис» он выводил как производное от Юпитера – Juppiter, Jovis Pater, т. е. отец неба, или как, он себя порой называл в 1940–50-е годы, – «небесный отец»)[180]. Подобные трансформации СКАЧАТЬ
175
Там же.
176
Письмо К. А. Сомова К. М. Животовской от 8 июня 1928 года.
177
Статья подготовлена при финансовой поддержке РГНФ. Проект № 07-04-00476а
178
См., например: М. Baigell. Dictionary of American Art. – Toronto, 1979; M. Baigell. A Concise History Of American Painting And Sculpture. – New York, 1984; M. D. Zellman. 300 Years of American Art. – Secaucus, N.J., 1987; H. Read. A Concise History of Modern Painting. – London, 1988; Abstrakt Expressionism: creators and critics / edited by Clifford Ross. – NY, 1990; Б. Роуз. Американская живопись XX века. – М., 1995.
179
John D. Graham papers, 1891–1985. Archives of American Art, Smithsonian Institution, Washington, D.C 20560. Большая часть документов микрофильмирована и доступна также в офисах AAA в Нью-Йорке (reels 3616–3620, 3894–3896, 4042–4045, and 5049), где с ними и знакомился автор статьи.
180
Цит. по: John Graham, artist and avatar / Eleanor Green. Washington, D.C, 1987. P. 17