Затерянная мелодия любви. Рэдклифф
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Затерянная мелодия любви - Рэдклифф страница 4

Название: Затерянная мелодия любви

Автор: Рэдклифф

Издательство:

Жанр: Современные любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-9906200-1-8

isbn:

СКАЧАТЬ работодателя, чем ее гнева.

      Женщина все еще дрожала, хотя изо всех сил пыталась это скрыть.

      – Простите. – Анна смущенно перевела взгляд с Хэлен на Грэм.

      Грэм сделала дрожащий вдох, пытаясь успокоиться. И вдруг, с пугающей ясностью Анну осенило, что Грэм Ярдли слепая. Это осознание моментально расположило ее к Грэм, и, не успев подумать, она воскликнула:

      – О Боже, простите, я не знала!

      – Откуда вы могли знать? – Резко отрезала Грэм, одной рукой нащупывая кресло у себя за спиной.

      Она медленно села, ее лицо не выдавало каких-либо признаков смущения. Она не хотела быть еще более униженной, получая сочувствие.

      – Здесь не о чем говорить. Присаживайтесь, пожалуйста.

      Хэлен быстро подошла к Грэм, и заботливо посмотрела на нее. Она протянула руку, как будто хотела коснуться ее, но уже в следующий момент передумала.

      – Я поставила чай там, где обычно. Что-нибудь еще?

      – Нет. Оставьте нас.

      Когда Хэлен отошла, Грэм подняла руку, ее голос заметно смягчился:

      – Все в порядке, Хэлен. Не волнуйтесь. А впрочем, вы не могли бы принести нам хереса?

      Анна видела, как Грэм расслабилась, облокотившись на спинку кресла. Черты ее лица вновь смягчились и показались Анне очаровательными и прекрасными.

      Хэлен мягко улыбнулась:

      – Сейчас принесу.

      Они сидели в тишине, пока Хэлен не принесла стаканы и не разлила напиток. Она протянула один стакан Анне, а другой оставила на маленьком столике по правую руку от Грэм. Молчание продлилось еще некоторое время после того, как экономка закрыла за собой тяжелую дверь библиотеки. Когда Грэм взяла стакан и поднесла его к своим губам, ее рука снова была твердой.

      – Простите меня, – сказала она своим глубоким мелодичным голосом. – Я не спросила, понравились ли вам ваши апартаменты.

      – Они прекрасны, – ответила Анна. – А вид на море просто восхитителен.

      Она тут же пожалела о сказанном, но Грэм лишь спокойно кивнула, выражение ее лица казалось задумчивым.

      – Я знаю. В детстве это была моя комната.

      Анна заставила себя успокоиться и сделала глоток хереса. Напиток разнес по телу тепло и умиротворение. Она не могла оторвать взгляда от женщины перед собой. Ее внешний вид впечатлял, она была скорее образцом красоты и элегантности, сравнимой разве что с классической скульптурой, которая всегда кажется андрогинной, особенно когда смотришь на нее впервые. Она источала аристократичность, а все ее движения были невероятно пластичны. Она была подчеркнуто вежливой, и, несомненно, всегда контролировала себя. Она казалась отчужденной, далекой, недоступной. Она была более чем просто пугающей!

      – Мистер Норкросс объяснил вам ваши обязанности? – Продолжила Грэм, не догадываясь о смущении Анны.

      – В общих чертах. Боюсь, я не совсем та, кто вам нужен. У меня нет опыта в управлении домохозяйством.

      – Неужели? – СКАЧАТЬ