Глубокие воды. Патриция Хайсмит
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Глубокие воды - Патриция Хайсмит страница 12

СКАЧАТЬ я знаю, вы любите жонглировать яйцами, но все же – вам глазунью или болтунью?

      – Милый, тебе глазунью или болтунью? – спросила Мелинда.

      – Лучше просто… Пожонглировать, – пробормотал Ральф.

      – Первый заказ принят, пожонглировать яйцами, – сказал Вик. – Ну а тебе, кошечка?

      – Не зови меня так!

      Он давно не употреблял этого ласкового прозвища. Она зыркнула на него из-под рельефных светлых бровей, и Вику пришлось признать, что от кошечки не осталось и следа – ни от той, на которой он женился, ни от той, которой Мелинда была прошедшим вечером. На ее губах размазалась помада, кончик длинного вздернутого носа блестел и покраснел, будто помада попала и на него.

      – А тебе какую яичницу? – спросил он.

      – Никакой не хочу.

      Вик взболтал четыре яйца со сливками для себя и Мелинды – Ральф был не в состоянии что-нибудь есть – и поджарил себе ломтик хлеба, зная, что Мелинда гренок не захочет. Он не стал дожидаться, пока сварится кофе, потому что и от кофе она откажется. А сам он выпьет кофе попозже, с мистером Госденом. Слегка подсоленную и поперченную яичницу он принес на двух теплых тарелках. От еды Мелинда отказалась наотрез, тогда он сел рядом с ней на диван и стал кормить с вилки, маленькими порциями. При приближении очередного кусочка Мелинда послушно открывала рот. В глазах ее застыло настороженное выражение дикого зверька, доверяющего человеку лишь настолько, чтобы принять пищу из протянутой руки, да и то с опаской, несмотря на медленные и спокойные движения. Светло-рыжая голова мистера Госдена лежала у нее на коленях. Из его приоткрытого рта вырывался некрасивый храп. На последнем кусочке Мелинда, как и предвидел Вик, заупрямилась.

      – Ну, давай. Вот это доедим, и все, – уговаривал он.

      Она послушалась.

      – Наверное, мистеру Госдену лучше остаться у нас, – сказал Вик, потому что больше о мистере Госдене сказать было нечего.

      – Я и с-собиралась оставить его у нас, – проговорила Мелинда.

      – Ну что ж, давай его уложим.

      Мелинда встала, чтобы поудобнее уложить Ральфа на диван, но в ее состоянии приподнять его за плечи ей было не по силам. Вик подхватил его под руки и подтянул так, что голова Ральфа оказалась рядом с диванным подлокотником.

      – Туфли? – спросил Вик.

      – Не тр-рожь его туфли! – Мелинда, пошатываясь, склонилась над ступнями Ральфа и начала развязывать шнурки.

      У Ральфа тряслись плечи и тихонько стучали зубы.

      – Ему холодно. Я схожу за одеялом, – сказал Вик.

      – Я сама.

      Выписывая кренделя, Мелинда направилась в спальню, но по дороге забыла зачем и свернула в ванную.

      Вик снял оставшуюся туфлю и пошел в спальню Мелинды за клетчатым пледом – он всегда там валялся. Сейчас он лежал на полу у незастланной кровати. Плед Вик подарил Мелинде на день рождения лет семь назад. Увидев его, он вспомнил пикники, СКАЧАТЬ