Похищенный. Катриона. Роберт Льюис Стивенсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Похищенный. Катриона - Роберт Льюис Стивенсон страница 32

СКАЧАТЬ затевать по любому поводу ссору – при мне он всячески в себе подавлял, вероятно памятуя схватку в каюте. Мои ли доблестные заслуги были тому причиной или же то обстоятельство, что я стал свидетелем его доблести, его удали, несравнимо больших и поистине удивительных, – что именно, не могу сказать, ибо Алан, ценя высоко отвагу в других людях, все же восхищался ею преимущественно в самом себе, восхищался отвагой Алана Брека.

      Глава 13. Крушение

      Был уже поздний вечер, начало темнеть, как обыкновенно темнеет на севере в это время года, иными словами, было еще довольно светло, когда в дверь просунулась голова Хозисона.

      – Я вот за чем, – сказал он, обратясь к Алану. – Выходите на палубу. Может быть, вы смогли бы указать нам путь?

      – Это что, очередная ваша уловка? – воскликнул Алан.

      – Да какие уловки! Разве не видно! – вскричал шкипер. – У меня и так голова кругом идет. Бриг в опасности!

      По встревоженному выражению его лица и по резкому тону, с каким проговорил он эти слова, было видно, что шкипер не шутит и никакого подвоха с его стороны нет. Мы с Аланом поспешили на палубу.

      Небо было безоблачно, дул сильный, пронизывающий ветер; вечерняя заря еще не погасла, ярко светила луна. Бриг шел круто к ветру, огибая юго-западную оконечность острова Малл, гористые вершины которого во главе с Бен-Мор, окутанной дымкой тумана, виднелись слева по носу. Хотя для «Ковенанта» курс этот был вовсе неблагоприятен, он, содрогаясь всем килем, зарываясь в волны, несся как ошалелый, подгоняемый западной волной.

      Вечер, однако, как мне показалось, не предвещал никакого шторма, и я уже начал недоумевать, что же могло так встревожить шкипера, как вдруг бриг взмыл на волне, и я услыхал крик Хозисона, показывавшего куда-то направо. Вдалеке, с подветренной стороны, из залитого луною моря взметнулся какой-то фонтан, и в то же мгновение послышался глухой, стонущий рев.

      – Ну, что вы на это скажете? – мрачно промолвил шкипер.

      – Это риф, – отвечал Алан. – Теперь вы наконец знаете, где он находится. Что же вам еще нужно?

      – Да если б тут был только один риф, – проворчал Хозисон.

      Действительно, только он это сказал, чуть дальше, к югу, взвился второй фонтан.

      – Что я говорил, видите?! Если б я знал, что тут рифы, если б у меня была карта да был бы жив Шуэн, которого вы отправили на тот свет, я не то что за шестьдесят монет – за шестьсот не стал бы рисковать на этих камнях бригом! Но вы-то, сэр, неужели вы не знали о рифах, вам же предстоит повести нас?!

      – Полагаю, что это, должно быть, так называемые Торрэнские скалы, – промолвил Алан.

      – И много их, этих скал?

      – Право, сэр, я не гожусь в лоцманы, но если мне не изменяет память, они тянутся миль на десять.

      Шкипер и мистер Райч значительно переглянулись.

      – Но надеюсь, проход между ними есть? – вопрошал СКАЧАТЬ