Сильнее цепей. Лена Хейди
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сильнее цепей - Лена Хейди страница 20

Название: Сильнее цепей

Автор: Лена Хейди

Издательство: Автор

Жанр: Любовное фэнтези

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ товар. Ещё одно доказательство вашей везучести.

      – Точно… – пробормотала я, направляясь к карете вслед за консортом.

      Тим распахнул дверцу, а Сэм неожиданно подхватил меня на руки и занёс внутрь, после чего усадил на мягкую, оббитую бархатом лавку. Близнецы устроились по обе стороны от меня, а Фалентий, Даниэль и Энди уселись напротив.

      На передке – на так называемых козлах – сел Майк, выполняющий роль кучера, несколько рабов вскочили на коней, а остальные парни расположились в трёх телегах.

      Тараканы в голове дружно запели песню «Гуляй, шальная императрица», и карета тронулась, увозя меня на новое место жительства, к очередным приключениям.

      Глава 17. Поместье

      Такие вот повороты судьбы: ещё пару часов назад я зашла в кондитерскую за тортом – заедать свою печаль, – а теперь вот мчусь в карете во главе колонны коней с телегами. А кругом – бескрайние зелёные поля, высокие остроконечные деревья, южное раздолье. Другой мир. Как говорится, приплыли.

      – Позвольте уточнить, уважаемый консорт Фалентий, – обратилась я к благостно настроенному старцу.

      – Да? – милостиво улыбнулся он.

      Судя по довольному лицу и расширенным зрачкам, ему в медцентре не только омолаживающие процедуры делали, но и вкололи что-то для поднятия настроения и созерцания розовых единорогов. Но спросить его про женский гарем, которого я чудом избежала, так и не решилась. Да и вряд ли он станет откровенничать при стольких свидетелях, пусть даже и рабах. Задала другой вопрос:

      – Вы проводите меня до поместья, и что потом? Как вы вернётесь?

      – Об этом не волнуйтесь. У ворот Риверсайда меня уже ждёт карета. Но в любом случае спасибо, что беспокоитесь за мою персону, – ответил старец.

      По голосу было ясно, что моя забота ему приятна. По-моему, этому старичку элементарно не хватает внимания.

      – Кстати, о каретах. Мне любопытно: я вроде только на телеги деньги давала. Или у вас позолоченные экипажи по цене тележки котируются? – уточнила я.

      – Общая сумма, выделенная вами на покупки, составила шестьдесят тысяч тайров, – назидательно произнёс Фалентий. Ему бы банкиром работать, а не похитителем иномирных девиц. Чужие деньги он считает отлично. – А примерная цена этой кареты – триста тысяч. Рабы не могут превысить выделенный лимит по сумме. И какой из этого можно сделать вывод?

      – Мы её украли? – ляпнула я первое, что пришло в голову.

      Фалентий заливисто расхохотался, аж до слёз:

      – Ну что за криминальные мысли? Вам её просто подарили! Должен сказать, что вы филигранно впечатлили доктора Родни Стоуна, причём всего за несколько минут. И это после того, как назвали его уродом! Этот тип, конечно, довольно рисковый и безбашенный, но, несомненно, очень богатый.

      – Это подарок от Родни? За триста тысяч? – у меня отвисла челюсть.

      – Я же говорил, что ваша везучесть на грани фантастики, – ответил консорт.

СКАЧАТЬ