Лев пустыни. Юлия Галанина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лев пустыни - Юлия Галанина страница 22

СКАЧАТЬ столиком пронесся дружный стон восхищения. Некоторые гости даже вскочили на ноги.

      Продолжая выть, Фатима принялась медленно раскачивать свой таз, словно тяжелый колокол

      Живот, подобный чреву беременной бегемотицы, плескался туда-сюда, гороподобные груди повторяли его движения.

      Фатима подчиняла обширное тело ритму музыки и заставляла каждую складочку танцевать свой танец. Вся она ходила ходуном.

      Среди мужчин началось оживление, граничащее с экстазом. К ногам бесподобной полетели мешочки с динарами, украшения и жемчужины.

      Остальные искусники, забавлявшие гостей весь вечер, зеленели от зависти, но понимали, что таких высот им не достичь.

      Почтенные гости, судя по всему, чувствовали себя так, словно уже прошли лезвие аль-Сираха, хватанули струй аль-Кавсара[24] и, сидя у подножия корней дерева Туба, наслаждаются главным достоинством рая – общением с черноокими гуриями.

      В душах не очень почтенных звенели отчаянные, отточенные, как дамасский клинок, рубаи Хайяма:

      Лунным светом у ночи разорван подол…

      Ставь кувшин поскорей, виночерпий, на стол!

      Когда мы удалимся из дольнего мира,

      Так же будет луна озарять этот дол.

      К черту пост и молитву, мечеть и муллу!

      Воздадим полной чашей Аллаху хвалу!

      Наша плоть в бесконечных своих превращеньях

      То в кувшин превращается, то в пиалу. [25]

      Слышал я, что в раю, мол, сады и луга,

      Реки меда, кисельные, мол, берега.

      Дай мне чашу вина! Не люблю обещаний.

      Мне наличность презренная дорога.

      Веселись! Невеселые сходят с ума.

      Светит вечными звездами вечная тьма.

      Как привыкнуть к тому, что из мыслящей плоти

      Кирпичи изготовят и сложат дома?

      Лучше пить и веселых красавиц ласкать,

      Чем в постах и мотивах спасенья искать.

      Если месту в аду для влюбленных и пьяниц,

      То кого же прикажете в рай допускать?

      О, мой шах, без певцов и пиров и без чаши вина

      Для меня нетерпима цветущая в розах весна.

      Лучше рая, бессмертья и гурий, и влаги Кавсара

      Сад, и чаша вина, и красавицы песнь, и струна. [26]

      ГЛАВА VII

      Когда Фатима, Жаккетта и Масрур отправились домой, ночь была в полном разгаре.

      Лунным светом, действительно, был разорван у ночи подол. Хотя в глубоких лабиринтах улиц темнота таилась беспрепятственно.

      Но над темным ущельем улицы, ограниченной высокими стенами с редкими, наглухо закрытыми воротами, неприметными калитками и спрятанными за резными узорчатыми фонарями-ставнями окнами, сияло лунно-звездное небо.

      Фатима, весьма довольная успехом, сама несла мешочек с подарками. Вспоминая вечер, она колыхала на ходу бедрами и тихо напевала себе под нос.

      Жаккетта, изредка зевая, плелась за ней. Пользуясь тем, что в берегах СКАЧАТЬ



<p>24</p>

Аль-Кавсер, или аль-Кавсар – райский источник, в котором вода белее молока и благоуханней мускуса. Тот, кто прошел первую ступень испытаний на мосту аль-Сирах и испил из аль-Кавсера навсегда забывает жажду

<p>25</p>

Пер. Г. Плисецкого.

<p>26</p>

Пер. В. Державина.