Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке. Федерико Гарсиа Лорка
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке - Федерико Гарсиа Лорка страница 8

СКАЧАТЬ echarme fuego encima! Porque tú crees que el tiempo cura y que las paredes tapan, y no es verdad, no es verdad. ¡Cuando las cosas llegan a los centros, no hay quien las arranque!

      NOVIA (temblando). No puedo oírte. No puedo oír tu voz. Es como si me bebiera una botella de anís y me durmiera en una colcha de rosas. Y me arrastra, y sé que me ahogo, pero voy detrás.

      CRIADA (cogiendo a LEONARDO por las solapas). ¡Debes irte ahora mismo!

      LEONARDO. Es la última vez que voy a hablar con ella. No temas nada.

      NOVIA. Y sé que estoy loca y sé que tengo el pecho podrido de aguantar, y aquí estoy quieta por oírlo, por verlo menear los brazos.

      LEONARDO. No me quedo tranquilo si no te digo estas cosas. Yo me casé. Cásate tú ahora.

      CRIADA (a LEONARDO). ¡Y se casa!

      VOCES (cantando más cerca).

      Despierte la novia

      la mañana de la boda.

      NOVIA. ¡Despierte la novia! (Sale corriendo a su cuarto.)

      CRIADA. Ya está aquí la gente. (A Leonardo.) No te vuelvas a acercar a ella.

      LEONARDO. Descuida. (Sale por la izquierda.)

(Empieza a clarear el día.)

      MUCHACHA 1ª (entrando).

      Despierte la novia

      la mañana de la boda;

      ruede la ronda

      y en cada balcón una corona.

      VOCES.

      ¡Despierte la novia!

      CRIADA (moviendo algazara).

      Que despierte

      con el ramo verde

      del laurel florido.

      ¡Que despierte

      por el tronco y la rama

      de los laureles!

      MUCHACHA 2ª (entrando).

      Que despierte

      con el largo pelo,

      camisa de nieve,

      botas de charol y plata

      y jazmines en la frente.

      CRIADA.

      ¡Ay, pastora,

      que la luna asoma!

      MUCHACHA 1ª.

      ¡Ay, galán,

      deja tu sombrero por el olivar!

      MOZO 1º (entrando con el sombrero en alto).

      Despierte la novia

      que por los campos viene

      rodando la boda,

      con bandeja de dalias

      y panes de gloria.

      VOCES.

      ¡Despierte la novia!

      MUCHACHA 2ª.

      La novia

      se ha puesto su blanca corona,

      y el novio

      se la prende con lazos de oro.

      CRIADA.

      Por el toronjil

      la novia no puede dormir.

      MUCHACHA 3ª (entrando).

      Por el naranjel

      el novio le ofrece cuchara y mantel.

(Entran tres convidados.)

      MOZO 1 º.

      ¡Despierta, paloma!

      El alba despeja

      campanas de sombra.

      CONVIDADO.

      La novia, la blanca novia,

      hoy doncella,

      mañana señora.

      MUCHACHA 1ª.

      Baja, morena,

      arrastrando tu cola de seda.

      CONVIDADO.

      Baja, morenita,

      que llueve rocío la mañana fría.

      MOZO 1º.

      Despertad, señora, despertad,

      porque viene el aire lloviendo azahar.

      CRIADA

      Un árbol quiero bordarle

      lleno de cintas granates

      y en cada cinta un amor

      con vivas alrededor.

      VOCES.

      Despierte la novia.

      MOZO 1º.

      ¡La mañana de la boda!

      CONVIDADO.

      La mañana de la boda

      qué galana vas a estar;

      pareces, flor de los montes,

      la mujer de un capitán.

      PADRE (entrando).

      La mujer de un capitán

      se lleva el novio.

      ¡Ya viene con sus bueyes por el tesoro!

      MUCHACHA 3ª.

      El novio

      parece la flor del oro.

      Cuando camina,

      a sus plantas se agrupan las clavelinas.

      CRIADA.

      ¡Ay mi niña dichosa!

      MOZO 2º.

      Que despierte la novia.

      CRIADA.

      ¡Ay mi galana!

      MUCHACHA 1ª.

      La boda está llamando

      por las ventanas.

      MUCHACHA СКАЧАТЬ