Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века. Антология
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века - Антология страница 3

Название: Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века

Автор: Антология

Издательство: Алетейя

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 978-5-00165-485-8

isbn:

СКАЧАТЬ едва ли что-то явится воочию,

      пока всё пребывает трудом,

      проком и тяглом?

      Или мир уже утолился благодатью,

      возродился в благодарности?

      1945

      Denken / Мыслить

      Эльфриде

      Мыслить – значить, неслышно жить,

      это самая тихая благодарность.

      Мыслить – застенчивая бережность,

      прохладное снадобье

      в дороге, где нежно догорают огни,

      коим нет числа,

      подобно розам, что не увядают никогда

      и приветствуют ручьи и долины.

      Думать – это дерзкое раздолье,

      без-умное воззвание к тому,

      чтобы стало бытием то, что смертно —

      вот в чем надобность исцеления.

      23 января 1946

      Tagwerk des Denkes / Бдение мысли

      Эльфриде на день рождение

      Покорность последователей —

      предание бытия.

      Медлительность земледельца —

      для посева звездного света.

      Одиночество пастыря —

      страдание без срока давности.

      Бдения заблуждающихся —

      их безумие безмерно.

      1946

      Himmelspiel / Игрища небес

      Когда горы белых облаков

      по бескрайней гонят синеве,

      тебе не велено молвить,

      что, мол, небеса скрылись,

      что, мол, небеса озарились,

      что будто отреклись друг от друга,

      что сплотились друг с другом,

      что безрассудна растрата

      в игрищах вора и жертвы.

      Примечание переводчика:

      Швабская песня: Die arme Seele (Бедная душа):

      «im himmel, im himmel seynd der freuden so viel,

      da singen die engel und haben ihr spiel» – «на небесах,

      на небесах столько радостей,

      ангелы поют и играют». – «Im Himmel, im Himmel ist

      Freude so viel, da tanzen die Englein und haben ihr Spiel».

      Deutscher Liederhort (Hrsg.): Ludwig Erk 1856. Из немецкой

      библиотеки песен Людвига Эрка, 1856.

      Wiesenwind / Ветер в лугах

      Когда летним полднем,

      нигде не задерживаясь,

      прошествует внезапный

      беспричинный вихорь

      сквозь дружные травы и злаки,

      волны взыграются ласково

      и заскользят немного быстрей,

      потолкутся суетливо,

      наскоро сияние скроется,

      и вновь озарятся луга, —

      в тот миг ничто ни с чем не прощается,

      нет никакого существования,

      едва ли что-либо проявится,

      только полное растворение.

      1946

      Из Софокла

      Aias / Аякс

      Эльфриде на Рождество, 1946

      Однажды низко склонись и снова подними

      все человеческие вещи. Всё же боги любят тех,

      кто думает о благе и уберегает их от бед.

      –

      Так что на будущее мы узнали, отступив

      перед богами, мы научились, как почитать Атриды.

      Изначально СКАЧАТЬ