Вячеслав Иванов. Григорий Зобин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вячеслав Иванов - Григорий Зобин страница 25

СКАЧАТЬ А всего хуже, что из приличной семьи, профессорский сын, Николая Дмитриевича Бугаева сын…

      – Молодость, Елизавета Евграфовна, молодость! – кротко отвечал мой отец. – А о чем лекции?

      – О символизме, изволите ли видеть! То-то символизм какой-то выдумали, что символа веры не знают!..

      И не мы одни были такая семья. Так встречало молодой символизм, за редчайшими исключениями, старое поколение Москвы»[66].

      Но отнюдь не только московские тетушки не приняли нового направления русской поэзии, которому предстояло на долгое время стать в ней ведущим. Одним из тех, кто с едким и убийственным сарказмом высказывался о брюсовских сборниках, был великий мыслитель и поэт Владимир Соловьев. Причудливая, нарочитая метафорика ранних символистов (у больших поэтов она была данью неофитству, у эпигонов же эта болезнь приобрела хронический характер) вызывала у Соловьева раздражение и насмешку. На выход сборников «Русские символисты» он откликнулся статьей, которая называлась «Еще о символистах». Но намного более острыми и ироничными, чем сама статья, стали две стихотворные пародии, вошедшие в нее. Об обстоятельствах их создания позже вспоминал в своих мемуарах друживший с В. С. Соловьевым А. Ф. Кони: «В половине девяностых годов он (В. С. Соловьев. – Г. З.) стал говорить об увлечениях некоторых из тогдашних поэтов-символистов… Его сердила и вместе смешила составлявшая будто бы сущность символизма погоня за вычурностью языка и за сочинением новых темных словечек и немыслимых сочетаний.

      “Право, – сказал он, – не так трудно сочинять – именно сочинять – такие стихи. <…> Я, чтобы развлечься от усиленного труда, представил себя символистом и придумал следующие стихи”»[67].

      Прежде чем прочитать Кони свои пародии, Соловьев процитировал брюсовский перевод из Метерлинка:

      И под кнутом вспоминанья

      Я вижу призраки охот,

      Полузабытый след ведет

      Собак секретного желанья[68].

      На примере этого четверостишия можно было увидеть один из главных принципов поэтики раннего символизма – сопряжение максимально далеких друг от друга лексико-семантических рядов и планов бытия. Его-то Соловьев, доведя до абсурда, и использовал в своих пародиях. Первая из них была основана на сочетании несочетаемого:

      Горизонты вертикальные

      В шоколадных небесах,

      Как мечты полузеркальные

      В лавровишневых лесах.

      Призрак льдины огнедышащей

      В ярком сумраке погас,

      И стоит меня не слышащий

      Гиацинтовый Пегас.

      Мандрагоры имманентные

      Зашуршали в камышах,

      А шершаво-декадентные

      Вирши в вянущих ушах[69].

      Вторая облекала в орнаментальную «цицероновскую» риторику заурядную обывательскую ситуацию, СКАЧАТЬ



<p>66</p>

Цветаева М. Собрание сочинений: В 7 т. М., 1994. Т. 4. С. 222.

<p>67</p>

Книга о Владимире Соловьеве. М., 1991. С. 194.

<p>68</p>

Соловьев Вл. Литературная критика. М., 1990. С. 153.

<p>69</p>

Книга о Владимире Соловьеве. М., 1991. С. 194.