Название: Вечер и утро
Автор: Кен Фоллетт
Издательство: АСТ
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Кингсбридж
isbn: 978-5-17-137452-5
isbn:
– Хочешь отправиться со мной в Сен-Мартен, священник?
– Почту за честь. – Отец Луи не медлил с ответом.
– А по дороге ты расскажешь мне о графе Реймсском. Кажется, у него есть сын моего возраста.
– Совершенно верно.
Когда ее приглашение было принято, Рагна внезапно осознала, что не слишком-то ждет разговора с Луи, поэтому она повернулась к Олдреду.
– А ты хочешь поехать? Обещаю, мы вернемся к вечернему приливу, так что, если даже ветер переменится, ты все равно сможешь отплыть в ночь.
– Буду рад.
Все поднялись из-за стола.
Личной горничной Рагны была черноволосая девушка ее возраста по имени Кэт. Эту девицу отличал от прочих нос с заостренным кончиком, ноздри походили на острия двух гусиных перьев, положенных рядом. Впрочем, эта черта нисколько не портила облик привлекательной девушки, деловитой, умелой и проказливой, о чем свидетельствовала искорка во взгляде.
Кэт помогла Рагне снять домашнюю одежду и убрала ту в сундук. Затем достала полотняные штаны в обтяжку, призванные защищать кожу при верховой езде, и подала кожаные сапоги, а в завершение вручила госпоже хлыст.
Заглянула мать.
– Будь поласковее с отцом Луи, – сказала Женевьева. – Не пытайся выставить его невеждой, мужчины это ненавидят.
– Хорошо, мама, – кротко откликнулась Рагна. Она отлично знала, что женщинам не пристало быть чрезмерно умными, однако она так часто нарушала это правило, что мать сочла нужным напомнить ей – на всякий случай.
Рагна покинула башню и направилась к конюшне. Граф Хьюберт выделил дочери в сопровождение четверых воинов во главе с Берном Великаном. Крепкие руки конюхов уже оседлали ее любимую лошадь – серую кобылку Астрид.
Брат Олдред привязал кожаную подушку к седлу и восхищенно воззрился на деревянное седло Рагны с медными заклепками.
– Красиво, конечно, но разве лошади не больно?
– Ничуть, – твердо ответила Рагна. – Дерево прочное, груз ложится ровно, а вот мягкое седло натирает лошади спину.
– Слышал, Дисмас? – осведомился Олдред у своего пони. – Тебе такая штука нравится?
Рагна заметила на лбу пони белую отметину, очертаниями смахивавшую на крест. Эта отметина удачно подходила животному, на котором ездил монах.
– Дисмас? – переспросил отец Луи.
Рагна объяснила:
– Так звали одного из разбойников, распятых вместе с Иисусом[16].
– Я знаю, – проговорил Луи.
Вот опять! Хватит корчить из себя умную.
– Этот Дисмас тоже разбойничает, – признался Олдред, – падок на еду.
– Ясно. – Судя по всему, священник не одобрял употребление такого имени в шутливой манере, но больше он ничего не сказал и стал молча седлать своего мерина.
Они выехали из замка. По дороге вниз по склону СКАЧАТЬ
16
Согласно многочисленным апокрифам, этот человек («Благоразумный разбойник») на кресте раскаялся и искренне уверовал в божественность Иисуса; тем самым он стал первым праведником, очутившимся в раю.