Смерть на Ниле. Агата Кристи
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть на Ниле - Агата Кристи страница 16

Название: Смерть на Ниле

Автор: Агата Кристи

Издательство:

Жанр: Классические детективы

Серия: Эркюль Пуаро

isbn: 978-5-699-81297-4

isbn:

СКАЧАТЬ деревом»? Я принесу.

      – Ты не знаешь, где она лежит. Я схожу сама.

      – Нет, я знаю.

      Через веранду девушка быстро ушла в отель.

      – Позвольте поздравить вас, мадам, с такой прекрасной дочерью.

      – Вы о Розали? Да, она прелесть, но какая же трудная, месье Пуаро! Никакого сочувствия к немочи. Думает, что знает лучше всех. Вообразила, что знает о моем здоровье лучше меня самой…

      Пуаро остановил проходившего официанта:

      – Ликер, мадам? Шартрез? Creme de menthe?[31]

      Миссис Оттерборн энергично замотала головой:

      – Ни-ни! В сущности, я трезвенница. Вы могли заметить, что я пью только воду – ну, может, еще лимонад. Я не выношу спиртного.

      – Тогда, может, я закажу для вас лимонный сок с содовой водой?

      Он заказал один лимонный сок и один бенедиктин.

      Открылась дверь. С книгой в руке к ним подошла Розали.

      – Пожалуйста, – сказала она. Даже удивительно, какой у нее был тусклый голос.

      – Месье Пуаро заказал для меня лимонный сок с содовой, – сказала мать.

      – А вам, мадемуазель, что желательно?

      – Ничего. – И, спохватившись, она добавила: – Благодарю вас.

      Пуаро взял протянутую миссис Оттерборн книгу. Еще уцелела суперобложка – яркое творение, на коем стриженная «под фокстрот» дива с кроваво-красным маникюром в традиционном костюме Евы сидела на тигровой шкуре. Тут же возвышалось дерево с дубовыми листьями и громадными, неправдоподобного цвета яблоками на ветвях.

      Называлось все это: «Под фиговым деревом» Саломеи Оттерборн». На клапане шла издательская реклама, в которой этот очерк амуров современной женщины горячо превозносился за редкую смелость и реализм. «Бесстрашная, неповторимая, правдивая» – такие они нашли определения.

      Склонив голову, Пуаро пробормотал:

      – Я польщен, мадам.

      Выпрямившись, он встретил взгляд писательской дочки и почти непроизвольно подался в ее сторону. Его поразило и опечалило, сколько боли стыло в этих глазах.

      Поданные напитки доставили желанную разрядку.

      Пуаро галантно поднял бокал:

      – A votre santé, madame, mademoiselle[32].

      Потягивая лимонад, миссис Оттерборн пробормотала:

      – Восхитительно – как освежает!

      Все трое молча созерцали нильские антрацитно сверкающие утесы. Под лунным светом они являли фантастическую картину: словно над водой горбились спины гигантских доисторических чудищ. Потянул и тут же ослаб бриз. В повисшей тишине зрело как бы ожидание чего-то.

      Эркюль Пуаро перевел взгляд в глубь веранды на обедавших. Ошибался он или там тоже пребывали в некоем ожидании? С таким чувством зритель смотрит на сцену, когда вот-вот должна появиться премьерша.

      В эту самую минуту, словно с каким-то особым значением, СКАЧАТЬ



<p>31</p>

Мятный ликер (фр.).

<p>32</p>

Ваше здоровье, мадам, мадемуазель (фр.).