Название: Тайна украденной мебели
Автор: Энид Блайтон
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Книги для детей: прочее
Серия: Пять юных сыщиков и пёс-детектив
isbn: 978-5-389-20980-0
isbn:
Делать нечего, надо поторапливаться.
– Ребята, как думаете, Фатти замаскировался, чтобы нас разыграть? – спросила Бетси. – По мне, так лучше увидеть его настоящего, уж больно я соскучилась.
– Хватит болтать, мы опаздываем, – поторопил всех Ларри. – Слышите паровозный гудок? Побежали!
Когда они оказались на платформе, поезд уже высадил пассажиров и тронулся дальше.
– Глядите – Бастер! – воскликнул Пип. – Вон – сидит под скамейкой и высматривает Фатти.
– Откуда ж он узнал, во сколько прибывает поезд? – подивилась Бетси. – Ну и пёс! Мы опоздали, а он нет!
Поток пассажиров двинулся к турникету, где контролёр проверял на выходе билеты.
– А где Фатти? Я его не вижу, – сказала Дейзи.
– Возможно, он и впрямь замаскировался, – заметил Пип. – Смотрим во все глаза, особенно на пассажиров в очках.
Ребята встали за контролёром, всматриваясь в лица людей. Вот прошла грузная, суетливая женщина, за ней несколько школьниц, мужчина с толстенным чемоданом, два солдата с огромными вещмешками и двое мужчин в очках и объёмных пальто. Вдруг один из них Фатти? Проходя мимо детей, один из мужчин сказал что-то на французском.
Ребята впились в него взглядами. Фатти или нет? Среди всех пассажиров он был самый подозрительный.
Сзади подошёл Бастер и уныло уставился на ребят.
– Ну что, миленький, никак не найдёшь Фатти? Посмотри вон на того дяденьку, это не он случайно?
Платформа опустела, и Ларри предложил догнать двух мужчин в очках. Если один из них Фатти, они его раскусят.
Глава 2
Иностранец
Ребята чуть не потеряли эту парочку, но потом увидели, как мужчины стоят на углу и беседуют.
– Если один Фатти, то кто второй? – озадаченно заметил Пип. – Фатти не говорил, что приедет с компанией.
– Глядите, они распрощались и пожали друг другу руки, – сказала Дейзи. – А, я поняла! Фатти для отвода глаз завёл знакомство с попутчиком. Наш француз свернул направо, и походка у него как у Фатти.
– Он идёт к дому Троттвилей, – прибавил Пип.
Ребята поспешили за незнакомцем, но опять чуть не потеряли его из виду.
– Да вон он, разговаривает с тётенькой, – сказал Ларри. – Пошли скорее!
Мужчина в безразмерном пальто о чём-то допытывался у женщины с корзинкой для продуктов.
Ребята подошли поближе и прислушались.
– Я ищу свой сёстр. – Незнакомец говорил на ломаном английском. – Пожалуйст, помогить. Дом называется «Грунтрисс».
– Не слыхала о таком, – покачала головой женщина.
– Скажить, где есть этот дом? – не отставал незнакомец.
– Говорю же вам, не знаю. Такого дома в Петерсвуде нет. Как зовут вашу сестру?
– Франсуаза Эмили Харрис, – ответил незнакомец грассируя.
СКАЧАТЬ