30
Строка из поэмы «Уэльские границы» Альфреда Хауснана.
31
Шейх Ади (ок. 1074—1164), главный святой езидов и основатель езидизма – религии, которую исповедуют некоторые племенные группы курдов.
32
Комар (фр.).
33
Крюгер, Паулюс (1825—1904) – президент бурской республики Трансвааль в 1883—1900 гг., в Англо-бурскую войну один из руководителей бурского сопротивления.
34
Ну давай раскалывайся! (фр.)
35
Но почему же нет? (фр.)
36
Гернси – принадлежащий Великобритании остров в проливе Ла-Манш.
37
Месье Тони, ванна готова (фр.).
38
Ваша матушка будет недовольна! (фр.)
39
Но, моя бедная девочка, разве вы не знаете, что железные дороги... (фр.)
40
Любезно (фр.).
41
Воспитанно (фр.).
42
Приданое (фр.).
43
Роман французского писателя Гектора Мало (1830—1907).
44
Спиричуэлс – духовные песнопения американских негров.
45
Месье блондин (фр.).
46
О, конечно же... он совершенно влюблен (фр.).
47
...абсолютно серьезный (фр.).
48
«Пираты из Пензанса» – пьеса Уильяма Гилберта.
49
Популярные либреттист и композитор, авторы комических опер.
50
Найтингейл, Флоренс – английская медсестра, руководившая отрядами санитарок во время Крымской войны.
51
«Раб» – пьеса известного английского драматурга Томаса Мортона.
52
«Мосье Бокер» – пьеса Бута Таркингтона, американского писателя, жившего в Европе.