БЕРК. Что ж, будем начеку, на случай, что кто-то умрет в непосредственной близости от нас, а потом попытаемся унести труп до того, как его зароют в землю.
ХЕЙР. По мне – не слишком хороший план. Я вижу сотни проблем с его осуществлением.
МАКДУГАЛ. Это правда. Мертвые обычно совершенно не думают о живых.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Здесь и далее театр может сделать свой перевод. Полный английский текст песен после «Авторского послесловия».
On Halloween night what is my love?
A bundle of flesh that walks in gloom.
She offers sweets
and then she meets
a dead man in a dirty room.
2
I gathered my love a Gorgon's head,
and planted her in the glen,
she grew in spurts
and little hurts
and now she won't come again,
and now she won't come again.
3
On Halloween night what is my love?
A bundle of horrors with twisted nose.
She begs for sweets
and then she meets
a doctor wearing dead man's clothes.
4
I had a taste of sin, my love,
reminded me of cherry sweets.
It tasted like the blood of God.
It was the ecstasy complete.
My beloved's tender flesh
is feasted on by other men.
My beloved's wayward soul
is lost and won't come back again.