Название: Когда зацветет терновник
Автор: Мара Вересень
Издательство: Автор
Жанр: Приключения: прочее
isbn:
isbn:
В город вошли, как говорят у людей, «огородами». По сторонам улочки прятались среди зелени небольшие домики незнатных элфие. Чтобы не вызывать лишнее любопытство своим странным внешним видом, тиэнле набросил «отвлечение», сначала на себя, а потом после того, как на них с интересом уставилась очередная пара глаз, и на тинт тоже. Болван. Даже он в своем теперешнем виде вызвал бы меньше внимания, чем оборванка, восхищенно глазеющая по сторонам. Хорошо хоть рот не открыла.
Перед входом на территорию дворца Светоча, отводящий взгляды морок пришлось сбросить, иначе охранные чары на входе не пропустили бы его. О том, что нужно сделать для девчонки метку временного посетителя, он подумал только, когда она прошла вслед за ним. Рядом тут же возникли двое стражей с обнаженным оружием. Длинные лезвия скаашей лежали на плечах Таэрена по обе стороны от шеи подобно ножницам. Тинт сжалась комком, сделавшись еще меньше, чем была, и юркнула ему за спину.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Калм – отправная точка, начало.
2
А́ста ин ха́шши – ругательство.
3
Сечень – февраль.
4
Сетене́ те мие́ – иди за мной; сетене́ – идти (се́ти – шаг), те – за, мие – мой, моя, мое, мое; здесь мной.
5
Фат’хантен’а – гость (фатае – новый, неизвестный, хантен – дословно принятый родом, ‘а – множественное число)
6
Здесь и далее эпиграф из книги протопопа Сильвестра «Домострой».
7
Тин элле́ – обращение человека к элфие.
8
Аст аэн – извините, устойчивое выражение (аст – принять, взять; аэн – прощение).
9
Тʼана́миэ – уважаемый, почтительное обращение к незнакомцу неясного статуса.
10
А́ста энт анами, тиэ́н илле – дословно возьми змею бледную, сияющее существо; аста – овладеть, возьми (если следом стоит существительное), энт – змея, анами — белый, СКАЧАТЬ