Название: Мой кровный враг
Автор: Наталья Шнейдер
Издательство: Автор
Жанр: Любовное фэнтези
isbn:
isbn:
– Может, ты и права… на войне быстро взрослеют. Кто тебя послал?
– Никто.
– А если хорошо подумать?
– Никто.
– Тогда зачем? Вообразила, будто спасаешь мир от зла в моем лице?
Значит, ты знаешь, что тебя считают злом? Интересно, как тебе живется с этим знанием? Хорошо ли спится? И скольких еще, кроме моей семьи, ты убил, прежде чем стал тем, кто ты сейчас, а, Рик? Хотя нет, прежнее имя не подходит тебе так же, как не была бы сейчас впору прежняя одежда.
– Я – Роза Эйдо.
Он не изменился в лице, только замер на миг, а потом медленно произнес:
– Вот как… Не узнал.
– Я тоже не узнала.
Он надолго замолчал, глядя мне в глаза. Не знаю, чего уж там он хотел увидеть, я-то в его глазах вовсе ничего рассмотреть не могла. Синие, точно ключ, в котором отражается небо. И такие же ледяные.
– Что ты будешь делать, если я тебя отпущу? – спросил он, наконец.
Я пожала плечами. Как будто он в самом деле над этим раздумывал. Как будто у меня много вариантов.
– Вернусь и постараюсь доделать то, что не получилось в первый раз.
– Интересный у тебя способ просить о помиловании, – усмехнулся он.
– А я и не прошу о помиловании, – ответила я ему в тон.
Первое, чему учат магов – любое деяние имеет последствия. Как брошенный в воду камень, от которого долго расходятся круги. Так что какой теперь смысл умолять? Все равно он сделает со мной все, что захочет. Только по-другому я поступить не могла, потому что бездействие – тоже выбор. Свой я сделала. Пришло время платить по счетам.
Только бы хватило сил сохранить достоинство до конца, каким бы он ни был. Все-таки я леди из семьи Эйдо. А мы никогда не склонялись перед врагом.
Магистр кивнул – явно не моим словам, а каким-то своим мыслям.
– Беркли, верните леди Розе вещи, которые при ней были, снимите кандалы, и пусть идет куда хочет.
Резко поднялся и двинулся к двери так стремительно, словно за ним собаки гнались. Остановился в проеме на миг, оглянулся.
– И, надеюсь, сейчас вы не забудете ее накормить и дать вдоволь воды?
Исчез за дверью, не прощаясь.
Судя по выражениям лиц остальных, ошарашены они были не меньше меня. Но даже если и собирались возразить, догонять магистра не стали.
– Я велю солдатам принести поесть, – сказал второй из оставшихся, который так и не представился. – И пошлю за кузнецом.
Я не ответила. Снова закрылась дверь, оставив меня в полной темноте.
Я опять свернулась клубочком на полу. Выпустят меня, как же. Только дурак отпустит безнаказанным кровника и своего несостоявшегося убийцу. Дураки не становятся магистрами ордена. Дураки не собирают армию из ничего. Так что Ричард Мортейн кто угодно, но не дурак, и меня просто так не выпустит. А те слова – просто слова, разве можно верить словам того, кто уже презрел СКАЧАТЬ