Собачьи истории. Джеймс Хэрриот
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собачьи истории - Джеймс Хэрриот страница 28

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Да, наросло. Раз уж я тут, то сейчас этим и займусь.

      Артур был огромным серым холощеным котом, живым опровержением всех теорий, утверждающих, будто кошки по натуре холодны, эгоистичны и так далее. Прекрасные глаза взирали на мир с широкой морды – шире мне видывать не доводилось – с удивительной благожелательностью и терпимостью. Каждое его движение было исполнено неописуемого достоинства.

      Едва я начал соскребать камень, как серая грудь загудела от мурлыканья, точно в отдалении включили мотор. Мне не нужны были помощники, чтобы держать его. Он сохранял благожелательную неподвижность и дернулся всего один раз, когда я, пытаясь щипцами снять камень с заднего зуба, нечаянно ущипнул десну. Артур небрежно поднял массивную лапу, словно говоря: «Поосторожнее, приятель!» Однако когти так и остались втянутыми.

      В следующий раз я приехал еще до истечения месяца. Вечером в шесть часов мне позвонила миссис Бродуит: Бен упал и не встает. Я прыгнул в машину и минут через восемь уже пробирался сквозь бурьян в саду, а из окна за мной следили собаки и кошки. Войдя в комнату, я увидел, что старый пес лежит неподвижно на боку рядом с кроватью.

      «СДП» – отмечали мы в ежедневнике – «смерть до приезда». Всего три слова, но охватывали они всяческие ситуации: конец коров с послеродовым парезом, бычков с тимпанией, телят в конвульсиях. Нынче же из них следовало, что больше мне уже никогда не подстригать когти Бена.

      Больные нефритом нечасто умирают столь внезапно, но в последнее время белок у него в моче достиг грозных цифр.

      – Во всяком случае, мисс Стабс, произошло это быстро, и он совсем не мучился.

      Мои слова казались неловкими и бесполезными. Старушка полностью владела собой: ни слезинки, и смотрела она с кровати на друга, столько лет разделявшего ее жизнь, непроницаемым взглядом. Надо бы поскорее унести его! Я подсунул одеяло под Бена, взял на руки и уже шагнул к двери, но мисс Стабс остановила меня:

      – Подождите немножко.

      С трудом повернувшись на бок, она, продолжая смотреть на Бена тем же непроницаемым взглядом, протянула руку и легонько погладила его по голове. Затем спокойно откинулась на подушки, а я торопливо вышел из комнаты.

      На кухне миссис Бродуит сказала мне шепотом:

      – Я сбегаю в деревню, попрошу Фреда Маннерса закопать его. Если у вас есть время, посидите пока с ней. Поговорите о чем-нибудь, ей легче будет.

      Я вернулся в комнату и сел возле кровати. Мисс Стабс несколько секунд смотрела в окно, потом обратила глаза на меня.

      – Ну вот, мистер Хэрриот. Теперь моя очередь.

      – О чем вы?

      – Сегодня умер Бен, а следующей буду я. Такое у меня предчувствие.

      – Чепуха! Просто вам взгрустнулось. Со всеми нами так бывает.

      Но мне стало не по себе. Никогда прежде она об этом не заговаривала.

      – Я не боюсь, – продолжала она. – Я знаю, СКАЧАТЬ