СКАЧАТЬ
плата в новых домах Риджент-стрит, о том, кто живёт дольше: те, кто в течение двух лет принимает героин или те, кто питается ростбифами и картошкой и водой в течение 95 лет, о леди Козерог, которая по-прежнему принимает у себя в постели, как летают кузнечики на альпийских пастбищах, о том, как продавцы антиквариата придают жёлтый цвет своим изделиям из кости – дают поносить их пышногрудым женщинам, о фамильных склепах на итальянских кладбищах (из стекла и бетона, как теплицы), о фресках Пьеро де ла Франческо, о том, что Скрябин – это Чайковский наших дней, о самом скучном пейзажисте Маршане, и ещё восемь любовных историй…..ух! – Вик! Сам сейчас сходу придумал всё это? – Да такое в кошмарном сне не придумаешь! Лильвовна! Скажите, что там так и есть в книге! – Правда-правда! Как только Вик это все запомнил? – А я всё вчера только прочёл: поэтому помню детали! Короче. Дальше. Гамбрил заигрался в «цельного человека». На улице он подцепил девушку Рози, была интрижка, потом Гамбрил «пустил её по кругу» среди остальных друзей, а она оказалась женой Широутера – Ууууупс! – Сам Широутер безумно влюбился в миссис Вивиш, которая его избегала. Потом Гамбрил воспылал настоящей любовью к замужней девственнице Эми, которую он впоследствии так глупо потерял. Беседы с Гамбрилом Старшим, непризнанным архитектором, ищущим во всём гармонию. Заканчивается роман посещением лаборатории Широутера. Хаос. Петух, которому были привиты яичники, жуки, у которых были отрезаны головы и заменены головами других жуков, одни из них повиновались своим головам, другие – половым органам…… – Бред! Лильвовна! Зачем всё это писать? А потом читать? Зачем такая литература нужна? Выискивать и выпучивать глупости человеческие? – А ты хочешь, чтобы все были как Тургенев, писали про возвышенную любовь и тургеневских тёлок? Простите, Лильвовна! – Нет, я за реалистичную литературу! – А это сверх реалистичная литература: показывает, что современный мир – гигантская буффонада, показан контраст между иллюзией и реальностью…. да? Лильвовна? – Да! Даааа, такой разрыв преемственности духовной и культурной. Все какими-то кусками, обрывками. Нет целостности. Эта книга – пародия, гениально подмеченная и доведённая до абсурда метафора…. – Вот. Нашёл. Неспособность людей осознать время как нечто заведомо дисгармоничное, их упорные и бесплодные стремления выстроить какую-то логическую и всеобъемлющую картину. И это им удаётся, хотя на самом деле только ценой упрощений, приводящих к чудовищной деформации – Откуда это? – Лильвовна! Это было рукой написано, карандашом, на английском языке, в Вашей книге, которую Вы мне дали. Я перевёл – Молодец! Спасибо, Вик! Прекрасно всё рассказал! – Спасибо! – Вик! Ты на журфак? – Угу! Но там конкурс чудовищный! Шансов мало, но я всё равно буду пытаться….. – До завтра! По домам! Читаем дальше!
МЕТРО: тук-тук-тук-тук-тук-тук
В метро я всегда проверяю изложения. Сегодня «Пять братьев» ‘изложены’ на русском языке, после прослушивания на английском. Вот одно из них: «Жили пять одинаковых брата. Пятирняшки. Но таланты у всех были разные. Один мог набрать в рот целое море, а потом собрать на дне всех рыбок. Он
СКАЧАТЬ