Когда мы танцевали на Пирсе. Сэнди Тейлор
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Когда мы танцевали на Пирсе - Сэнди Тейлор страница 23

СКАЧАТЬ пожаловала наша заносчивая соседка. Ей хотелось похвалиться Джеком, только и всего, – по такому случаю она и в форму его нарядиться заставила. Бедняга Джек себя не помнил от стыда за мать, и я ему усиленно улыбалась: пускай видит, что мне его ощущения понятны. Джек, благодарный за сочувствие, улыбался в ответ. А школьная форма и впрямь была хороша: блейзер красновато-коричневого цвета с серой отделкой и такое же кепи. Джек казался очень красивым, но по его лицу всякий бы определил, до какой степени ему неловко рисоваться перед нами.

      Мама вышла и вернулась с сумочкой.

      – Говорите, шестипенсовик вам разменять?

      Миссис Форрест вздрогнула:

      – Что?

      – Вы просили разменять шестипенсовик, не так ли?

      – А, да, да, просила, – вымучила миссис Форрест.

      – Вам нужна мелочь на трамвай, верно? – продолжала мама.

      – На трамвай?

      – Мелочь, говорю, нужна для поездки на трамвае?

      – Да, разумеется. Именно для этого.

      Джек корчил рожи, а я старалась не рассмеяться. Еще бы, ведь я-то в отличие от Джека стояла прямо напротив его мамаши!

      Еще некоторое время прошло в молчании. Никто словно бы и не заметил великолепной школьной формы. Наконец миссис Форрест устала ждать похвал и поднялась.

      – Нам пора, не то Джек опоздает на занятия. Некрасиво опаздывать в первый школьный день, не так ли?

      Мы с мамой скроили сочувственные улыбочки, словно миссис Форрест говорила о нежелательности опоздания на первый спуск в шахту.

      Едва за ней и Джеком закрылась дверь, мы принялись хохотать. Мама поджала губы и процедила, очень похоже копируя миссис Форрест:

      – Некрасиво опаздывать в первый школьный день, не так ли?

      У нас уже слезы по щекам текли от смеха. А потом я спохватилась. Вытерла глаза рукавом и спросила:

      – Но ведь Джек не виноват, что у него такая мать?

      – Конечно, Морин, Джек не виноват. Что до новой формы, по-моему, он в ней просто красавчик.

      – И по-моему тоже, – кивнула я.

      – Только напрасно наша соседка рассчитывала, что я скажу это вслух, – добавила мама.

      Я ужасно боялась, что в новой школе у Джека появятся новые друзья и он больше не захочет водиться с нами. Но этого не произошло, хотя, уж конечно, миссис Форрест такую надежду лелеяла. Изменилось только одно: теперь Джек был по уши в учебе и его не выпускали гулять, пока он не сделает все задания. Мы с Моникой и Нельсоном забирались на дерево – оттуда просматривалось Джеково окно. Сам Джек нам, бывало, помашет и снова утыкается в книжку. Я его жалела. Досадно ведь чудесные, долгие вечера в начале лета сидеть взаперти, за идиотской домашней работой, когда все ребята играют на улице.

      Мне было хорошо в нашей компании, но куда больше нравилось проводить время с Джеком наедине. Мы обычно усаживались у нас на заднем крыльце и болтали. Ну то есть Джек говорил, а я слушала, развесив уши. Однажды он сказал:

      – Вот вырасту СКАЧАТЬ