Братья Карилло. Обретая надежду. Тилли Коул
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Братья Карилло. Обретая надежду - Тилли Коул страница 22

СКАЧАТЬ признавая поражение. Он протянул руку и подцепил прядь моих волос, зажав ее между большим и указательным пальцами, а потом снова посмотрел на меня.

      Воздух вокруг нас сгустился, словно плотный туман. Но вдруг Эльпидио резко выпустил мои волосы, будто бы они обожгли его, как открытое пламя. Теперь на лице его читалось удивление и даже недоверие. Похоже, его потрясло уже то, что он просто ко мне прикоснулся.

      Он быстро отвернулся.

      Я поняла, что сейчас он уйдет, несмотря на все мои протесты. Когда Эльпидио отдернул тяжелые шторы, я спросила:

      – А названия?..

      Он сгреб черную материю в кулак и опустил голову.

      – Они тебе и в самом деле так нужны? – коротко спросил он.

      В груди вспыхнул проблеск надежды.

      – Они… безмерно помогли бы мне. Людям нравится давать скульптурам имена, и они обожают, если те хоть как-то отражают замысел творца. Журналисты их тоже любят и в статьях упоминают свои любимые произведения. Несколько крупных изданий уже прислали мне запросы.

      – Твою ж мать, – прошипел он себе под нос, но я услышала. И напряженно ждала его ответа. Эта странная встреча вызывала дрожь в каждой клеточке моего тела.

      Наконец, он опустил плечи.

      – Ладно, как хочешь.

      – Спасибо, – ответила я, в животе запорхали бабочки.

      Эльпидио вновь дернул шторы.

      – Я приду завтра ночью примерно в это же время.

      – Хорошо, – проговорила я, и при мысли о том, что я буду снова работать с ним, по телу разлилось тепло.

      Он уже отвернулся, намереваясь уйти, но я вдруг позвала его:

      – Эльпидио? – Он остановился, но не обернулся. – Вы случайно не из Алабамы? – Я заметила, как напряглись его плечи. – Просто я сама из Бирмингема[11] и уловила знакомый акцент.

      Он поколебался.

      – Мобил[12], – наконец, неохотно ответил он. При мысли, что мы из одного штата, я лишь слегка улыбнулась. А потом он добавил: – И я – Эльпи. – Он сделал ударение на своем имени.

      – Хорошо, – прошептала я.

      Мне хотелось сказать намного больше, но Эльпи уже выскользнул сквозь раздвинутые шторы. Я же осталась стоять рядом со скульптурой, которую мы только что обсуждали. Глядя на нее в серебристом сиянии лунного света, я вдруг ощутила, как сбилось дыхание. От внезапного осознания по телу прошла холодная дрожь.

      Эльпидио, Эльпи… Это ведь он тот самый человек, что, мучаясь, лежал на полу, и из ран его, словно кровь, сочилось чувство вины…

      Глава 7. Аксель

      «– Ты не знаешь меня, девочка.

      – Я знаю ваши работы. – В испанских глазах Элианы вспыхнула убежденность. – Они мне известны лучше, чем кому-либо другому…»

      Обнаженный по пояс, вспотевший после недавней тренировки, я обошел вокруг нетронутого куска мрамора, а в голове вновь и вновь звучали слова куратора.

      «Я СКАЧАТЬ



<p>11</p>

Бирмингем – крупнейший город в штате Алабама, США.

<p>12</p>

Мобил – город и порт на юге США, третий по величине город штата Алабама.