Лучшее лекарство. Кристин Хэмилл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лучшее лекарство - Кристин Хэмилл страница 8

Название: Лучшее лекарство

Автор: Кристин Хэмилл

Издательство: ИД "КомпасГид"

Жанр: Книги для детей: прочее

Серия:

isbn: 978-5-907178-69-4

isbn:

СКАЧАТЬ оно с тем же успехом могло бы быть написанным на суахили: ни черта не понятно, о чём в нём речь. Поэтому я не стал разбираться со следующими семью четверостишиями, а раз их было всего восемь, то с Китсом на этом закончил. Следующий на очереди – Гилберт Кто-то-там или Кто-то-там Гилберт[8]. Точно не помню, потому что никаких упоминаний Люси в его опусе не обнаружилось, и я отбросил этого Гилберта в сторону. Шикарно – с двумя разобрались, остался последний.

      Перевернув страницу, я сразу понял: Люси. Вот она.

      Написал некто по фамилии Вордсворт. «Подходящее имя для поэта»[9], – подумал было я, но быстро разочаровался. Вы бы видели этот текст! Он длился и длился, страница за страницей. Я-то полагал, что вся фишка поэзии в том, чтобы уместить идею на одной страничке! Чувствуя себя обманутым, я всё-таки решил прочитать это стихотворение.

      Какие тайны знает страсть!

      Ух! Этот кусочек действительно обращался ко мне, потому что я и правда скрыл и от Люси, и от Энга, что однажды в столовой так засмотрелся на Богиню, что мангово-гранатовый смузи попал мне не в то горло, и чуть там же не умер.

      Остаток стихотворения ко мне уже не обращался – или я просто не понял его послания. На сколько я смог разобраться, это была история о каком-то парне, который едет верхом мимо дома своей возлюбленной, окутанный лунным светом, и думает: «ОМГ! А что, если она, типа, померла?» Я уже решил было, что Вордсворт был малость недалёким: ну кто в здравом уме воображает, будто его девушка без видимой причины мертва? Но потом я наткнулся на вот эти строки:

      Я на свиданье мчался к ней,

      Со мной луна плыла[10].

      Конечно, я не знаю тебя, Вордсворт, но вообще это чисто сталкерство. Если бы я пробрался к дому Люси лунной ночью и сновал бы у неё под окном, она бы, несомненно, вызвала полицию. И ещё одно. Вордсворту стоило бы поучиться строить предложения. Писал бы если задом наперёд я, убила бы меня учительница. И становилось только хуже: чем дальше я продвигался, тем меньше понимал. Мои ягодицы словно прилипли к сидушке и начали неметь, а ведь миссис Грей ещё меня расспросит об этом (о стихах, не о заднице), и… Помогите!

      В этот момент зазвонил телефон. Энг. Представляете? Стоит только позвать на помощь – и она тут как тут!

      – Да ты медиум, что ли? – воскликнул я.

      – Почему это? – удивился он. – Тогда б я куда больше знал обо всём.

      Он жевал какие-то печеньки. Хруст выдавал его с головой. Еда – любовь всей Энговой жизни. Я про это особо не говорил раньше, потому что вообще-то Энг беспокоится о своём весе и мне не хочется привлекать к теме лишнее внимание. Мне показалось, что мама стоит прямо за дверью, так что я понизил голос.

      – Нужна твоя помощь, – прошептал я в трубку.

      – Ты чего шепчешь? – спросил он.

      – Потому что я сижу в туалете.

      – Тьф-ф-фу! – простонал Энг. – Ты мешаешь мне есть.

      – Энг, – взмолился я. – Ты должен мне помочь.

СКАЧАТЬ



<p>8</p>

Сэр Уильям Швенк Гилберт (1836–1911) – английский драматург, поэт и иллюстратор.

<p>9</p>

Уильям Вордсворт (1770–1850) – английский поэт-романтик. В фамилии Вордсворта содержится слово «word», которое переводится как «слово».

<p>10</p>

Перевод Самуила Маршака.