Название: Лучшее лекарство
Автор: Кристин Хэмилл
Издательство: ИД "КомпасГид"
Жанр: Книги для детей: прочее
isbn: 978-5-907178-69-4
isbn:
– Как насчёт Ангуса? – предложил я. Мне всегда это имя казалось крутым.
– Не, – отказал Анг-хелл. – Так ведь коров называют, нет?
– Порода коров – абердин-ангус. Совсем другое название, – ответил я, всё ещё полагая, что Ангус – отличный вариант.
– Всё равно не то. Очень говяжье.
– Ты можешь сократить, – с надеждой предложил я, – до Энга.
Он отложил шоколадный батончик, который грыз до этого (не делясь со мной), и бросил на меня взгляд, настолько полный презрения, что это было прямо-таки впечатляюще.
– Слу-у-шай, – произнёс он. – Я ведь могу сократить моё собственное имя до Энга.
– Ну да, почему нет?
– Ну да, так и сделаю.
– Ну да, делай!
– Смотри-ка, – сказал он и потопал искать родителей.
Его маме не слишком понравилась такая идея: «Loco»[3], – отрезала она и поинтересовалась, а зачем ему вообще сокращать своё имя до Энга.
– Потому что слово «Энг» ничего не значит! – медленно проговорил мой друг, и звучало это так, будто он объясняет трёхлетке, сколько будет два плюс два.
Так себе ход. Мать принялась кричать на него на очень-очень быстром испанском. Словно пулемётная очередь! Определённо, у неё есть шанс выиграть чемпионат мира по скоростному говорению.
Вскоре присоединился к крику и Энг. Затем в комнату вошёл его отец и тоже включился, так что всё это стало угрожающе напоминать начало большой ссоры. Ясное дело, я решительно не понимал, что они вообще говорят. Единственное слово, которое я улавливал, это «Анг-хелл», и его они использовали как-то уж слишком часто, по-моему.
То есть ну подумайте! «Энг» – это же не так и далеко от «Ангел». По сути, одно и то же.
В тот момент все резко затихли и уставились на меня. Так я понял, что произнёс предыдущую фразу вслух.
Наступила долгая тишина, которую прервала мама Энга словом «si», а оно, как знал даже я, по-испански означает «да».
Тут отец Энга издал скрежещущий звук, как если бы он начал задыхаться, и воздел руки к небу, будто бы говоря: «Прикончите меня, я готов к смерти!» Впечатляюще, но несколько мелодраматично.
Он попросту тратил время. Мама Энга уже приняла решение, и, даже задохнись отец до смерти, это не помогло бы его изменить. Она ущипнула сына за щеку и сказала что-то примирительное по-испански (фраза заканчивалась словом «Энг»), и на этом всё закончилось. Проблема решена. Энг больше не был ангелом.
4. Подглядывающий
Целую неделю я не видел Богиню Люси. Семь дней! Это настоящее мучение. Энг считает, что я страдаю от «неразделённой любви». Он пояснил, что миссис Грей, учительница английского, читала на эту тему стихотворение в прошлый четверг, когда я выбирал новые очки и не был в школе, и что это означает любить кого-то, кто не любит тебя в ответ. Звучит правдоподобно. И да, секундочку, Энг ещё сказал, что одно из стихотворений, которое они СКАЧАТЬ
3
Loco – сумасшедший