Черчилль говорит. Цитаты, экспромты, афоризмы, размышления. Уинстон Черчилль
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черчилль говорит. Цитаты, экспромты, афоризмы, размышления - Уинстон Черчилль страница 51

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      15

      Русский вариант перевода названия второго тома книги «Вторая мировая война» Their Finest Hour (цитата из речи Черчилля от 04.06.1940 г. «Это был их звездный час») приводится по изданию: Черчилль У. С. Вторая мировая война: В 6 т. Т. 2: Их самый славный час / Пер. с англ. под ред. А. Орлова. М.: ТЕРРА; «Книжная лавка – РТР», 1998. – Примеч. ред.

      16

      Лорд Биркенхед – см. главу 20. – Примеч. перев.

      17

      Gilbert, Search, 232.

      18

      Во время трехнедельного пребывания Черчилля в Белом доме в 1941 г. – Примеч. перев.

      19

      Thompson, Assignment, 248; Lowenheim, 8; Pilpel, 142.

      20

      «Звездный час» (Finest Hour) – ежеквартальное издание Черчиллевского центра. – Примеч. перев.

      21

      Hamblin G. Chartwell Memories // International Churchill Conference, Dallas, 1987; перепечатано после ее смерти в Finest Hour 117, Winter 2002/03.

      22

      Биография лорда Рэндольфа Черчилля (1849–1895), написанная его сыном Уинстоном Черчиллем и впервые изданная в 1906 г. – Примеч. перев.

      23

      Выступление Черчилля в Шато-Лорье, Оттава, 14 января 1952 г. Stemming, 219.

      24

      Coote C. Maxims and Reflections of the Rt. Hon. Winston S. Churchill CH MP. L.: Eyre & Spottiswoode, 1947. 11.

      25

      Ibid., 11.

      26

      Выступление на Международной черчиллевской конференции. Паркер-хаус, Бостон, 2 ноября 1985 г.

      27

      Ср.: Ил. 2: 25. – Примеч. перев.

      28

      Имеется в виду Устав Лиги Наций. – Примеч. перев.

      29

      Вейган Максим (1867–1965) был назначен главнокомандующим французской армией вскоре после начала немецкого вторжения; после перемирия был министром обороны режима Виши до ноября 1941 г., вел «двойную игру», отправлен в Дахау; после войны арестован, но потом амнистирован и оправдан Верховным судом Франции. – Примеч. перев.

      30

      Ср. города для убежища в Библии: Числ. 35: 6–12. – Примеч. перев.

      31

      Да здравствует Франция! (фр.)

      32

      «Боже, защити Францию!» – надпись на наполеондоре (золотой монете достоинством 20 франков). – Примеч. перев.

      33

      Перевод Е. Полонской. В сб.: Лонгфелло Г. Избранное. М.: ГИХЛ, 1958. С. 63–73.

      34

      Перевод С. Чернина. Цит. по: Черчилль У. Никогда не сдаваться! Лучшие речи Черчилля. М.: Альпина нон-фикшн, 2014. С. 374.

      35

      Дарлан Франсуа (1881–1942) и Лаваль Пьер (1883–1945) – лидеры коллаборационистского режима Виши. – Примеч. перев.

      36

      Парафраз двух последних строк из стихотворения «Непокоренный» английского поэта Уильяма Эрнста Хенли (1849–1903): «Я – властелин своей судьбы. Я – капитан своей души». – Примеч. перев.

      37

      Принцип демократической формы правления, провозглашенный Авраамом Линкольном в знаменитой Геттисбергской речи 1863 г. Цит. СКАЧАТЬ