Название: Ворону не к лицу кимоно
Автор: Тисато Абэ
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Зарубежное фэнтези
Серия: Японское фэнтези. Ятагарасу
isbn: 978-5-17-144957-5
isbn:
– Как можно быть такой беспечной?
Асэби взглянула на девушку, и та как будто немного сердито посмотрела на нее в ответ.
– Наверное, считает, что у нас нет шансов стать официальными супругами молодого господина. Не видит в нас соперниц.
Только сейчас, при этих словах, Асэби потрясла догадка: все думают, что она приехала на равных сражаться с остальными тремя.
– Я и забыла…
– Забыла?
Голос Сиратамы прозвучал слишком громко, и Асэби спохватилась:
– Я ведь не получила такого хорошего воспитания, как вы, госпожа Сиратама… Я хотела сказать, что не могу соперничать с вами.
Асэби растерянно говорила что-то бессвязное, и взгляд Сиратамы становился все холоднее.
– Допустим, ты просто приехала представлять восточные земли. Может быть, тебе нужна более соответствующая этому твердость характера? – Бросив это, Сиратама тоже ушла в свой павильон.
Старуха, следовавшая за ней, бросила на Асэби укоризненный взгляд, и та поняла, что сделала что-то не то.
– Госпожа!
Услышав смущенный голос, Асэби поникла, словно растеряв все силы.
– Укоги, я ничего не понимаю, – сказала она с несчастным видом.
Укоги прикусила губу и почему-то выглядела раздосадованной.
– Это я виновата. Нужно было лучше объяснить вам, как обстоят дела.
Затем она сказала, что сначала нужно переодеться, и они прошли по галерее в Весенний павильон. Асэби официально получила ключ, поэтому они могли свободно зайти внутрь.
Внутри павильон оказался опрятнее, чем можно было предположить, и, как ни странно, обстановка походила на усадьбу в восточных землях: небрежно расставленная дорогая мебель и все вокруг напоминали о доме. Правда, там, где должны были быть стены, почему-то везде находились раздвижные двери. Женщины открыли одну и выглянули наружу: вид красивый. Наверное, в теплое время года эти двери можно не закрывать – вот будет приятно! Оглядывая просторный павильон, Асэби переоделась и впервые с тех пор, как прибыла сюда, смогла перевести дух. Укоги принесла ей плетенку для сидения и сама села лицом к удобно устроившейся госпоже.
– Итак, госпожа Асэби. Выражаю вам свою радость по поводу того, что вы без помех были представлены ко двору.
– Спасибо… Или так простенько нельзя поблагодарить?
Не скажешь, что совсем без помех. Укоги низко поклонилась:
– Дочери других домов выглядят очень грозно, правда? Видимо, каждая думает про себя: «Уж я-то!..» Так происходит во все времена, во всех поколениях. Честно говоря, я подумала, что «подружиться», как изволил говорить ваш отец, с ними не получится.
Асэби вспомнила, что привлекло ее внимание в словах Хамаю:
– А что значит «компания»? Госпожа Хамаю сказала, что мы с ней в одной компании и должны держаться друг друга, помните?
– Да-да, – СКАЧАТЬ