Опасные желания. Эрин А. Крейг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Опасные желания - Эрин А. Крейг страница 37

Название: Опасные желания

Автор: Эрин А. Крейг

Издательство: Издательство CLEVER

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия: Trendbooks magic

isbn: 978-5-00154-777-8

isbn:

СКАЧАТЬ меня за руку, помогая удержаться на ногах.

      – Я… я не совсем понимаю…

      – Эллери Даунинг! – Его громкий крик вырвался из груди, словно пушечный выстрел.

      Я резко перевела взгляд с его руки, сжимавшей мою, на его лицо. Он наморщил нос:

      – Вот видишь. Власть.

      Он был прав, но я пока не хотела это признавать.

      – Ты невозможный человек.

      – Да, пожалуй. Что ж, здесь я вынужден тебя покинуть.

      Мы остановились у просвета в соснах, и я вдруг поняла, что не знаю, куда девать руки. Они казались мне слишком большими и неловкими, и, как бы я их ни сложила, выходило неестественно.

      – Значит, увидимся вечером… – Я сделала паузу, давая ему шанс заполнить ее. – Это просто нелепо. Нужно же мне как-то тебя называть.

      – Почему?

      – Потому что у всего на свете – по крайней мере, у того, что важно, – есть имя. Так уж все устроено. Я могу перечислить названия всех цветов, что растут в долине, всех этих деревьев, – сказала я, жестом обводя лес у него за спиной. – И меня бесит, что я не знаю, как тебя называть.

      Он с простодушным видом развел руками:

      – Я пытался назвать тебе имя, но тебя оно не устроило. Называй меня как хочешь. Придумай сама, это не важно.

      – Еще как важно! Такое не может быть не важно. Я ведь не просто так поняла, что тебя зовут не Прайс. Тебе это имя не подходило. У имен должен быть смысл.

      – Ты можешь вкладывать в них какой угодно смысл, но в конечном счете разве это имеет значение? – Он указал на ярко-оранжевый цветок у своих ног. – Я не знаю, как называется это растение, но знаю, что оно приятно пахнет и помогает от ожогов.

      – Это Calendula arvensis. Полевые ноготки, – тихо ответила я.

      – Так ты еще и на латыни имена раздаешь? – Он перевел взгляд на лес, и я испугалась, что слишком на него надавила. – А что значит «Эллери»?

      Я помедлила.

      – «Радостная».

      Он потер подбородок:

      – А между тем я тебя совсем расстроил.

      Наши взгляды встретились, и я увидела, что его глаза потемнели, став почти такими же зелеными, как…

      – Уитакер, – вдруг решила я. – Вот как я буду тебя называть.

      В его глазах сверкнули веселые искорки.

      – Ты посмотрела на меня и решила, что я Уитакер?

      – Я посмотрела на них, – ответила я, показывая на деревья у него за спиной. – Тебе, скорее всего, безразлично, но это белые пихты[2]. Они достигают более сотни футов в высоту, а самые толстые ветки у них растут прямо у корней, покрывая всю землю. Без тропинки даже акр такого леса пройти невозможно. Он совершенно непроницаем. Совсем как ты.

      Он так пронзительно посмотрел на меня сверху вниз, что мне захотелось отвести взгляд, но я не могла пошевелиться.

      – Значит, Уитакер. – Он протянул руку, как будто это была наша первая встреча. – Здравствуй. Я здесь совсем недавно. Меня зовут СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Английское white fir созвучно имени Уитакер (Whitaker).