Название: Puercos En El Paraíso
Автор: Roger Maxson
Издательство: Tektime S.r.l.s.
Жанр: Юмор: прочее
isbn: 9788835433798
isbn:
"Ningún cerdo puede vivir sólo de bazofia", dijo una cerda.
Mel miró a la cerda. No quiso detener el recital. Era una cerda.
"El hombre preciado come la carne animal," dijo otro cerdo, un porker, y no con mucho tiempo en este lugar, pero listo para un boleto de ida a Chipre.
Mel detuvo el recital. "Usted es un profeta, mi amigo". Recordó a la congregación que el grano se añadía para complementar la bazofia nutritiva ya enriquecida con vitaminas con la que el moshavnik Perelman alimentaba a los cerdos y que contenía suficientes proteínas para satisfacer las necesidades de los animales. "Están bien alimentados, mucho mejor que cualquier otro cerdo de la región".
"Somos los únicos cerdos de la región".
"Por lo tanto, sois unos privilegiados, y Mahoma es vuestro amigo".
"Qué vida tan maravillosa llevamos", dijo la cerda.
"Cierto", dijo el cerdo, "como en el paraíso".
"¿Y nosotros?" se quejaron Trooper y Spotter.
"¿No os cuidan y os alimentan generosamente?"
"Sí, padre", dijeron y se inclinaron.
"Para todo hay una estación. Para cada perro un hueso. Así que girad, girad y haced piruetas por vuestro hueso".
Los perros se volvieron, giraron e hicieron piruetas por un hueso.
"No me cuestionen ni mis motivaciones". Mel no dio a los perros un hueso. En su lugar, Mel reanudó el recital con,
12: “No permitiremos que nos cubran de barro.”
La gallina de plumas amarillas cacareó y se escondió detrás de las otras gallinas entre las ovejas.
13: “Honraremos a nuestros santos y mártires".
Mel terminó el recital; sin embargo, continuó con su sermón.
"Cuando estamos fuera, se nos impone", sermoneó, "cubrir nuestros desechos, para no llevar excrementos a nuestra casa de culto. Se nos deja nutrir la tierra que cultiva el grano, y la hierba que a su vez nos nutre a nosotros".
Los animales estuvieron de acuerdo, sí, sí, por supuesto, eso tenía sentido.
"Marcaremos nuestras pequeñas y cortas vidas en esta tierra, y respetaremos y honraremos a aquellos que nos guían a través de la oscuridad de este mundo, y del reino animal en general, más allá de nuestra granja, para que entremos en el reino de Dios para ser pastoreados por Él".
"Sí, sí", cantaron alegremente los animales.
Mel continuó su sermón: "Y los que se revuelcan en el barro morirán en él".
La gallina levantó la cabeza: "Barro". Se escondió en la cálida lana de las ovejas. A los cerdos jóvenes no pareció importarles.
"Cualquier animal que se vea cubierto de barro será considerado un hereje".
"Es tan mulato", dijo Julius, "qué alboroto".
"No te dejes ver con el cerdo hereje de la gran herejía ni permitas que la bestia te eche barro y agua sobre la cabeza o tú también serás un hereje. Os traigo la buena noticia de que todos somos elegidos como hijos de Dios en compañía de los humanos que nos protegen y alimentan. Entonces aliméntate de nosotros, porque este es el camino del Señor, el camino de la vida, nuestra vida, tal como está escrito y se ha transmitido a través de los tiempos. En una visión, vi cómo nos conducían desde nuestra condición actual hacia la libertad".
"Sí, es la parte en la que se alimentan de nosotros la que asusta a todos los animales de la granja para que acudan al gran Mel, el Mulo", dijo Julius. "Funciona siempre".
"Arderás en el infierno".
"Así, dice la mula".
"Anarquista ateo", dijo Mel.
"Anarquista malvado", dijo Julius y se dirigió a los animales de abajo en el santuario del granero. "Usad vuestros cerebros. Pensad por vosotros mismos. Sí, somos animales, pero por favor, seguro que podemos pensar por nosotros mismos, y forjar un camino en la vida."
"Ustedes no están entre nosotros".
"Escucha", dijo Julius, "la mula predica el miedo, el odio y la superstición".
"¿Qué significa, aborrecimiento?" Dijo uno de los animales.
"No eres uno de nosotros".
"Sí, sois animales domesticados, pero eso no significa que tengáis que ser un rebaño".
Mel dijo: "¿No hay nada sagrado?"
"Sí, nada", afirmó Julius. "No hay nada sagrado".
Aquí llegó el Ratoncito Lengua, correteando por una de las vigas sobre el santuario del granero con el cerdo capitalista, Ratoncito en estrecha persecución. Ratoncito Lengua era un comunista que creía que todo debía distribuirse equitativamente siempre que todo pasara primero por él. Tenía una voz aguda y chillona, y nadie podía entender nada de lo que decía. Al cerdo capitalista, Ratonero, no podía importarle menos la filosofía política del Ratoncito Lengua sobre la economía. Sólo quería comerse al pequeño bastardo.
"Lárgate, pequeña rata", dijo Julius mientras él y los cuervos se posaban en otra viga.
"No soy una rata", gritó el Ratoncito Lengua. "Soy un ratón".
"¿Qué ha dicho?" dijo Dave.
"Chillido, chillido, algo así", dijo Ezequiel. "No sé rata".
"No soy una rata", chilló Lengua de Ratón al pasar por delante de ellos.
"Bueno", dijo Ezequiel, asintiendo hacia el ratón, "¿antes de que el gato se lleve al lengua?".
"Oh, no, gracias", dijo Dave. "No podría comer otra cosa".
El Ratón Lengua era también un ateo que, cuando no era perseguido por las vigas por el cerdo capitalista, en ocasiones defecaba sobre las vigas y se complacía haciendo rodar sus pequeños excrementos por el borde, dejándolos caer donde podía en el suelo consagrado de abajo, donde nadie se enteraba, excepto las gallinas que no se lo decían a nadie. Estaban felices de limpiar en la casa. Por lo que Mel sabía, estaban siguiendo las reglas número 5: "No comeremos donde defecamos"; y número 6: "No defecaremos donde rezamos".
Cuando Mel llamó a todos a la oración, las gallinas y los patos se colocaron en posición y las ovejas se colocaron detrás de ellos. Los cerdos se dispersaron por el santuario y cayeron postrados sobre la paja, quedándose muchos de ellos dormidos donde estaban.
"Bueno, al menos esos cerditos no son una piara", dijo Julius.
Blaise y Beatrice observaron en silencio desde la seguridad de sus establos, al igual que Stanley, masticando su bolo alimenticio. Las ovejas apretaron sus hocicos entre sí, y de lado a lado, de adelante a atrás, se abrieron en abanico detrás de las gallinas СКАЧАТЬ