Название: Крылья воробья
Автор: Дуги Бримсон
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 978-5-367-02764-8, 978-5-4357-0252-1
isbn:
Роб опустился в большое кожаное кресло и с замиранием сердца стал ждать, когда же Ли Ингланд откроет ему наконец, в какое дерьмо он вляпался. Но прежде чем адвокат успел сказать что-нибудь по существу, в кабинет вошла Джули с кофейным подносом.
– Какая красавица, – сказал Роб, как только за ней опять закрылась дверь.
– Джули? – переспросил Ингланд таким тоном, что стало понятно: ему это никогда не приходило в голову. – Ну да, пожалуй.
– Пожалуй? Да что с вами? Она ведь сногсшибательна.
– Наверное, на любителя, – ответил Ингланд. И вдруг невольно в его мозгу возникло нечто никогда ранее не вообразимое: сорокапятилетняя секретарша, обнаженная и распростертая на его столе.
Роб с воинственным видом взял с подноса чашку кофе. Прозвучавший в словах адвоката намек на то, что Купер испытывает определенную слабость к дамам в возрасте, был принят им в штыки.
– Так что там за дело у вас ко мне?
– Да, конечно, – спохватился Ингланд, возвращаясь к реальности. Он снял с полки толстую бежевую папку и отрыл ее. – Полагаю, стоит начать с самого начала.
– Будет здорово, если вы хоть с чего-нибудь начнете, – язвительно заметил Роб. – Потому что, судя по размеру этого здания, каждая минута моего пребывания здесь обходится кому-то в целое состояние.
Ингланд рассмеялся, отпил кофе и положил ладони на стол.
– Я бы не стал об этом беспокоиться, – сказал он.
– Я и не беспокоюсь.
– Хорошо. Как вы уже догадались, мы не относимся к разряду тех адвокатов, которые оформляют сделки с недвижимостью или ведут бракоразводные процессы. Сфера наших интересов – корпоративное право и связанные с ним судебные процессы. Наша фирма представляет множество клиентов из северных графств, включая…
– Послушайте, приятель, – остановил его Роб, – я пришел сюда не за тем, чтобы слушать вашу презентацию. – Давайте к делу уже, а?
– Э-э… боюсь, что все не так просто, – ответил Ингланд, выбитый из колеи заготовленной речи и слегка раздраженный этим. – Видите ли, существует строгая последовательность событий, и…
– Постойте! Просто скажите, кому я наступил на мозоль, и тогда я смогу выбраться отсюда.
Ли Ингланд воззрился на Роба через стол и через пару секунд расхохотался.
– Простите меня, – проговорил адвокат, взяв себя в руки, – но ваши ожидания настолько далеки от истинного положения дел… Понимаете, Роберт… Могу я называть вас Роберт?
– Зовите меня, как хотите, приятель, только скажите же то, что должны сказать.
– Итак, Роберт, у меня есть для вас хорошие новости и плохие. – Ингланд вдруг снова хохотнул. – Не волнуйтесь, я не стану спрашивать, что вы хотите услышать сначала.
Нервы Роба не выдержали. Он поставил локти на СКАЧАТЬ