Приключения историка. Андрей Викторович Яценко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения историка - Андрей Викторович Яценко страница 8

СКАЧАТЬ конца честными. С нами сразу по приезде в лагерь произошел один случай. Пусть он и единственный. В город мы приехали на поезде уже вечером, затем взяли такси, и оно доставило нас в лагерь. На парковке я выгрузил багаж. Жанна собрала в дорогу пять тяжеленных чемоданов. Хорошо, что они на колесиках. Я бы один до склада три ходки сделал. И тут проходил молодой мужчина. Без просьб с моей стороны предложил помощь. Спасибо ему за это.

      С притоком арабов усиливался и создаваемый ими гвалт.

      – Что-то среди них мужчин мало, – заметил Израэль вслух. – Все больше женщины и дети.

      Михаил и Жанна оказались правы. Через полчаса Левины дошли до раздачи. Им по головам выдали по два куска хлеба, запечатанные в целлофане, кроме того, ломтики сыра и колбасы, порционные квадратики масла в упаковке и мармелад в коробочках. Молоко и кофе они налили себе сами в рядом стоящих автоматах.

      Израэль предложил соседям сесть вместе в дальнем конце зала. Он с двумя подносами в руках двинулся в дальний конец большого помещения с высоким потолком. Тоня шла за ним с Даниэлем на руках. Все спутники разместились на лавках за длинным столом.

      – А кофе-то бочковой, как в школьной столовой, – заметил Израэль, отхлебнув из кружки.

      – И что-то я вкуса не чувствую ни хлеба, ни масла, ни сыра, ни колбасы, – удивленно поделилась с ним Тоня.

      – Ради Эрфурта можно было бы и эту безвкусицу потерпеть, – философски заметил муж. – Да только нас скорее здесь и оставят.

      Прививка

      На следующий день приехавшим предстояло пройти медицинские процедуры. Утром Левиных, вместе с другими, отвезли в город на флюорографию. А после обеда за Тоней зашла переводчица Дарья, и они вместе с Даниэлем отправились в медпункт, расположенный в административном здании на территории лагеря. После того как все трое вошли в кабинет, переводчица протянула врачу документы. Пожилой сухощавый доктор посмотрел на них через очки в массивной оправе и пригласил дам сесть.

      – Госпожа Левин*, – прочитал он на обложке и, подняв на нее глаза, спросил, – Откуда вы приехали?

      Госпожа Васильев* – в немецком языке фамилии не изменяются ни по родам, ни по падежам. Поэтому господин Васильев и госпожа Васильев.

      Переводчица перевела.

      – Из Украины, – ответила Тоня.

      – Украина, – повторил доктор. – А где это? Какая-то область в России?

      – Нет, это государство южнее России и севернее Черного моря, – ответила Тоня, удивленная белыми пятнами в географических познаниях эскулапа.

      – А какая там столица? – продолжил любопытствовать он.

      – Киев.

      – А Киев, – протянул врач, – этот город я знаю. А страна у вас большая?

      – Да, – ответила Тоня. – Вторая по размерам в Европе после России.

      – И чего вы все едите в Германию? – произнес он с грустью. – Она ведь такая небольшая.

      Тоня восприняла его слова как риторический вопрос. И ее ответ легко угадывался. СКАЧАТЬ