Название: Ада, или Радости страсти
Автор: Владимир Набоков
Жанр: Русская классика
Серия: Вечные книги (Азбука)
isbn: 978-5-389-09823-7
isbn:
67
Просто напутал (англ.); буквально – «весь промок».
68
Они опадают медленно, дровосек / способен отличить, прежде чем они опустятся в грязь, / дуб по его листу из меди / и клен по его кровавому листу (англ.).
69
«Музы забавляются» (фр.).
70
Стало быть (фр.).
71
Следовательно (лат.).
72
Господин (фр.).
73
Возлюбленная (фр. – ит.).
74
Экзотич. сладостр. (англ.).
75
Живописное изображение, создающее иллюзию подлинности (фр.).
76
Здесь-там, это-то (англ.).
77
Здесь, сказал гид, было поле, / там, сказал он, был лес. / Вот здесь стоял на коленях Питер, / вон там стояла принцесса. / Нет, сказал гость, / это ты призрак, старый гид. / Дубы и обеты, быть может, и умерли, / Но она и поныне рядом со мной (англ.).
78
Он же (фр.).
79
Истинный (фр.).
80
Дорогая кокотка (фр.).