Глоссарий юридической терминологии (Glossary of legal Terminology). Татьяна Ивановна Мартин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Глоссарий юридической терминологии (Glossary of legal Terminology) - Татьяна Ивановна Мартин страница 2

СКАЧАТЬ Халатность и ответственность

      12. Заключение договоров. Требования контракта. Третьи стороны и исполнение контрактов

      13. Единый Коммерческий кодекс и договоры купли-продажи товаров

      14. Личное имущество и залоги. Интеллектуальная собственность

      15. Завещания. Основные положения завещания и важные оговорки и указания.

      16. Лишение наследства. Отзыв завещания, истечение срока действия и исключения.

      17. Отсутствие завещания. Личный представитель имущества. Агентское право

      18. Урегулирование имущественного положения. Приобретение права собственности на недвижимость. Множественное владение недвижимостью

      19. Ипотечные кредиты. Арендодатель и арендатор

      20. Процедура заключения брака и его расторжение

      21. Коммерческие организации. Закон о банкротстве

      22. Служба иммиграции и натурализации США (INS)

      Сложность перевода терминов заключается в использовании различных правовых систем в англоязычных странах и Российской Федерации. Поэтому, иногда трудно найти аналогичные юридические термины в этих правовых системах и некоторые термины описывались прямым переводом с одного языка на другой.

      Ведущие правовые системы в названных странах – это англосаксонская и романо-германская правовые системы. Важнейшие различия в англосаксонской и романо-германской системы права состоят в том, что англосаксонская система права основывается на судебных прецедентах, а романо-германская базируется на нормативных правовых актах; отсутствие деления англосаксонского права на публичное и частное (англосаксонское право не обладает структурой четкостью и систематичностью, в отличие от романо-германской правовой системы).

      Английское право является правовой системой Англии и большинства государств Британского Содружества наций и США. Английское право можно подразделить на две неразрывно связанные ветви: общее (или прецедентное) право и право статутов – актов Парламента.

      Суть английского общего права (common law) заключается в том, что оно создаётся судами. Таким образом, судьи, в процессе слушаний, на основе принципа stare decisis («неукоснительно придерживаясь решённого ранее») применяют юридические прецеденты к фактам и обстоятельствам каждого конкретного судебного разбирательства. Степень юридической силы судебных решений зависит от положения суда в иерархии судебной системы. Вполне понятно, что решения высшего по иерархии апелляционного суда являются обязательным юридическим прецедентом для применения судами более низких инстанций.

      Статуты являются кодифицированным отражением прецедентного права, так как фактически представляют собой своды правил из судебных прецедентов. Парламенту же лишь остаётся подводить процесс к логическому завершению посредством принятия так называемых «актов о правовых реформах», вносящих поправки в действующие статуты и формализующих уже активно применяемые нормы права.

      В английском праве выделяют следующие основные отрасли: Конституционное право, Административное право, Семейное право, Деликтное право, Договорное право (в сфере СКАЧАТЬ