Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров. Пелам Гренвилл Вудхаус
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров - Пелам Гренвилл Вудхаус страница 25

СКАЧАТЬ и вдруг испуганно вскрикнул.

      – Тихо ты!

      – Но на полу труп!

      – Никакого трупа нет, я бы заметила.

      – Говорю тебе, труп. Я искал свечу и наткнулся на что-то холодное, мокрое и неподвижное.

      – А, это мой купальный костюм.

      – Что? Твой купальный костюм?

      – Ты что же думаешь, я прилетела с яхты самолетом?

      – Ты добиралась вплавь?

      – Ну да.

      – Когда приплыла?

      – С полчаса назад.

      Со свойственным мне трезвым рационализмом я сразу же перешел к сути.

      – Зачем? – спросил я.

      Спичка вспыхнула, загорелась свеча и слабо осветила кровать. Я снова увидел свою пижаму и, признаюсь вам, невольно залюбовался – очень нарядная вещь. Полина смуглая шатенка с темными глазами, и лиловый цвет ей к лицу. Я и сказал ей об этом, я всегда рад сказать человеку приятное, тем более если это правда.

      – Неплохо смотришься в моей одежке.

      – Спасибо.

      Она задула спичку и с любопытством посмотрела на меня.

      – Знаешь, Берти, с тобой надо что-то делать.

      – То есть?

      – Поместить тебя в какой-нибудь дом.

      – А я и нахожусь в доме, – ответил я сухо и довольно находчиво. – В своем собственном. И хотел бы понять, что в нем делаешь ты?

      Она по-женски ушла от ответа:

      – Объясни мне, пожалуйста, зачем тебе понадобилось целовать меня на глазах у папы? И не вздумай говорить, что тебя ослепила моя неземная красота. Глупость, беспросветная, непрошибаемая глупость, теперь я понимаю, почему сэр Родерик говорил папе, что тебя надо запереть в психушку. Не понимаю, почему ты до сих пор разгуливаешь на свободе. Наверняка о тебе печется какой-то благодетель.

      Мы, Вустеры, за словом в карман не лезем.

      – Эпизод, о котором ты упомянула, – холодно отрезал я, – объясняется очень просто. Я принял его за Чаффи.

      – Кого принял за Чаффи?

      – Твоего папашу.

      – Если ты хочешь мне внушить, будто между Мармадьюком и моим родителем есть хоть капля сходства, ты просто не в своем уме, – парировала она совсем уж ледяным тоном. Я заключил, что она не слишком восхищается папашиной внешностью, и, по-моему, она совершенно права. – И вообще я не понимаю, что ты такое говоришь.

      Я объяснил:

      – Цель состояла в том, чтобы Чаффи увидел тебя в моих объятиях, его благородная душа сразу бы вспыхнула, он понял бы, что должен сделать тебе предложение, и как можно скорее, иначе тебя потеряет.

      Она смягчилась.

      – Неужели ты сам это придумал?

      – Конечно, сам. – Я разозлился. – Почему все считают, будто я сам по себе ни на что не способен, только все Дживс да Дживс.

      – Берти, какой же ты добрый!

      – Да, мы, Вустеры, славимся своей добротой, мы всегда готовы ее проявить, особенно если счастье друга висит на волоске.

СКАЧАТЬ