Все дьяволы здесь. Луиза Пенни
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Все дьяволы здесь - Луиза Пенни страница 38

СКАЧАТЬ визитка, то для Горовица он был больше чем знакомый.

      Он вернул визитку Фонтен.

      – Почему? – спросила она. – Обычная визитка.

      – Но без адреса? – сказал Бовуар. – Даже без номера телефона или электронной почты? Что это за визитка, если на ней только имя?

      – Не только, – возразил Дюссо. – Кто-то приписал после имени буквы ЭМНП. Что это значит, Арман? Какой-то почетный титул?

      Гамаш улыбнулся:

      – Не совсем.

      Он достал собственный бумажник и вытащил потрепанную, слегка подзатертую визитку. Бумага была тонкая и пожелтевшая, но печать точно повторяла печать первой визитки.

      «Стивен Горовиц». А после имени те же четыре буквы. Написанные от руки.

      ЭМНП.

      – Так его всегда называла моя бабушка Зора, – объяснил Арман.

      – Но что они означают? – спросил Дюссо.

      – «Этот мерзкий нищий поц».

      Дюссо рассмеялся:

      – В самом деле? Но «поц» – это, кажется, оскорбительное слово? Почему твоя бабушка так его называла? Это какая-то семейная шутка? Или ласковое прозвище?

      – Как раз наоборот, – сказал Арман. – Она его ненавидела. Возненавидела с первого взгляда в конце сороковых. Невзлюбить его было просто.

      Жан Ги улыбнулся. Все верно. Стивен Горовиц мог быть настоящим куском говна. И это не просто слово. Он действительно мог быть таким. Но Бовуар знал, что Стивен Горовиц – человек сложный, и это лишь одна из его сторон.

      – Откуда она его знала? – спросила Фонтен. – И кстати, откуда вы его знали?

      – Мой отец приглашал его на разные работы. Стивен приехал после войны в Квебек без цента в кармане, но мой отец быстро разглядел его потенциал. Они были приблизительно ровесниками, и только судьба решила, что один потеряет дом и семью, а у другого будет и то и другое. Мой отец восхищался Стивеном, но Зора его сразу же возненавидела. Она называла его…

      – Этот мерзкий нищий поц? – подхватил Дюссо.

      – C’est ça[39]. И это еще в тех случаях, когда она заставляла себя быть вежливой.

      Арман улыбнулся, вспоминая ее бормотание «Алте какер»[40] каждый раз, когда появлялся Стивен.

      – А почему она так его ненавидела? – спросила Фонтен. – Что плохого он ей сделал?

      – Ничего, кроме того, что родился в Германии. В то время от моей бабушки трудно было требовать, чтобы она хорошо относилась к немцам.

      – Но ты мне говорил, что он сражался в Сопротивлении, – сказал Дюссо.

      – Я думаю, бабушка в это никогда не верила.

      Арман посмотрел в окно на отель «Лютеция». Этот отель был еще одной причиной, почему она не доверяла Стивену, который нашел себе жилье по соседству с «Лютецией».

      Лишь много лет спустя Арман понял причину ее ненависти к этому прекрасному отелю.

      Он понимал, что ему все равно придется объяснить их непростые семейные отношения. Так почему не СКАЧАТЬ



<p>39</p>

Да (фр.).

<p>40</p>

Старый пердун (идиш).