Все дьяволы здесь. Луиза Пенни
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Все дьяволы здесь - Луиза Пенни страница 2

СКАЧАТЬ Заплатив за вход, вошли внутрь.

      Арман, чьи мысли были только о вкуснятине в пакете, едва замечал окружающее, воспринимая его как некий долг, который необходимо выполнить перед вознаграждением.

      Он открыл пакетик и заглянул внутрь.

      Стивен положил руку на плечо мальчика и сказал:

      «Терпение. Терпение. С терпением приходит возможность выбора, а с нею приходит сила».

      Эти слова не имели никакого смысла для голодного девятилетнего мальчика, кроме того, что несли запрет немедленно приступить к поеданию сластей.

      Арман неохотно закрыл пакет и огляделся вокруг.

      «Ну, что ты думаешь?» – спросил Стивен, увидев, как широко раскрылись глаза крестника.

      Он понимал, что происходит в голове ребенка. По правде говоря, понять было не так уж и трудно.

      Кто бы мог подумать, что подобное место вообще существует, пусть даже втиснутое, практически спрятанное за высокими стенами в центре большого города? Это был целый мир, сам по себе. Волшебный сад.

      Если бы Арман был один, он бы прошел мимо, занятый мыслями о несъеденном пирожном, и так бы никогда и не узнал тайны этого мира. Никогда бы не увидел красивого дворца с высокими окнами и широкой террасой.

      Отнюдь не пресыщенный, он уже привык к великолепным зданиям Парижа, которым не было числа. Но здесь его восхитил сад.

      Ухоженные газоны, деревья в форме конусов. Фонтаны.

      Но в отличие от Люксембургского сада, рассчитанного на то, чтобы производить впечатление, этот сад казался чуть ли не сокровенным.

      А потом, здесь были статуи. Они стояли там и тут среди зелени. Словно в терпеливом ожидании. Ожидании прихода Армана и Стивена.

      Время от времени из внешнего мира до них доносились вой полицейских сирен, автомобильные гудки, крики.

      Но для Армана они только усиливали ощущение безграничной умиротворенности, которое он обрел, почувствовал в этом саду. Той умиротворенности, в которой он жил, пока не раздался тот осторожный стук в дверь.

      Они медленно двинулись по саду, и Стивен впервые не вел мальчика, а следовал за ним. Арман останавливался перед каждой из роденовских статуй.

      Но он продолжал оглядываться через плечо. На кучку людей неподалеку от выхода из сада.

      В конце концов мальчик повел Стивена назад и остановился, ошеломленный, возле одной скульптуры.

      «„Граждане Кале“, – сказал Стивен приглушенным голосом. – Во время Столетней войны английский король Эдуард осадил французский порт Кале».

      Он посмотрел на Армана, проверяя, слушает ли его мальчик. Но понять что-либо по виду Армана было трудно.

      «Граждане города оказались в критическом положении. Блокада англичан не позволяла завезти в город съестные припасы. Французский король Филипп мог бы вступить в переговоры, чтобы освободить город. Но он ничего не сделал. Оставил подданных умирать от голода. И они стали умирать. Мужчины, женщины, дети».

      Арман повернулся и уставился СКАЧАТЬ