Bentham. Michael Quinn
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Bentham - Michael Quinn страница 6

Название: Bentham

Автор: Michael Quinn

Издательство: John Wiley & Sons Limited

Жанр: Афоризмы и цитаты

Серия:

isbn: 9781509521944

isbn:

СКАЧАТЬ 18). In this he is in one way a quintessential Enlightenment rationalist, with a strong belief in the powers of human reason to improve the condition of mankind. His distinction between the role of the expositor (accurate description of things as they were) and the censor (indication of things as they ought to be) (1977: 397–8) led via John Austin to the development of legal positivism. Schofield (2010) is correct in arguing that for Bentham the role of the expositor was to facilitate that of the censor: description preceded evaluation, but utilitarian evaluation was the goal. The existence of an institution or a practice was not a justification for it, and, at bottom, all practices and institutions required justification. At the same time, his approach was pragmatic: what he sought was real-life solutions capable of working in practice and delivering improvements. He was fond of quoting Francis Bacon’s aphorism ‘Respice finem’ (‘look to the end’), believing that the questions to be asked of any rule or institution were ‘What is it for?’, that is, ‘What is it (or should it be) trying to achieve?’, and ‘Does it achieve its goals with the least possible infliction of pain?’ The questions remain as relevant today as when he first put them.

      The early Bentham wrote clearly and even stylishly, but was frustrated by the question-begging, value-laden nature of many of the terms used in moral and political discourse (1983b: 87–98). Ironically, in his effort to develop a vocabulary free from the eulogistic or dyslogistic baggage of that in common use, he was prone to inventing new terms, many of which required lengthy explanation (see Rosen, 1983: 128–9). In addition, the later Bentham especially was so anxious to aid clarity by circumscribing his inferences in chains of qualifications and exceptions that it became hard work to keep track of the sense. William Hazlitt famously said that for Bentham to be read he first required to be translated into English (1894: 18), which was an exaggeration, though even Bentham’s friends could see what he was driving at.