Тургенев и Виардо. Я все еще люблю…. Елена Первушина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тургенев и Виардо. Я все еще люблю… - Елена Первушина страница 19

СКАЧАТЬ на Остоженке в доме, где сейчас находится музей И.С. Тургенева (современный адрес: ул. Остоженка, д. 37).

      3

      Ваш образ, Ваше существо всегда живы во мне, изменяются и растут и принимают новые образы, как Протей: Вы моя Муза; так, например, образ Серафины развился из мысли о Вас, так же как и образ Инессы и, может быть, донны Анны, – что я говорю «может быть» – все, что я думаю и создаю, чудесным образом связано с Вами.

      Прощайте, сестра моя; дайте мне свое благословение на дорогу – и рассчитывайте на меня – покамест – как на скалу, хотя еще немую, но в которой замкнуты в самой глубине каменного сердца истинная любовь и растроганность.

      Прощайте, я глубоко взволнован и растроган – прощайте, моя лучшая, единственная подруга.

      До свидания.

      Тургенев (нем.)

      4

      Скорее всего, это был «Соловей» Алябьева.

      5

      Письма приведены с небольшими купюрами, в основном касающимися впечатлений Тургенева и Полины о тех или иных певцах, или многочисленных случайных знакомых, так и не ставших друзьями дома.

      6

      Испанская народная песня.

      7

      Всеобщая театральная газета – нем., издавалась в Вене.

      8

      Виардо пела контральтовую партию Ромео в опере В. Беллини «Капулетти и Монтекки», исполнявшейся с заменой третьего действия четвертым действием оперы H. Ваккаи «Джульетта и Ромео», второе произведение, упомянутое в этом письме – романс Шуберта на слова Гейне из сборника «Schwanenge sang», третье – не опознано.

      9

      Имеется в виду сборник романсов П. Виардо, изданный в Париже в 1843 г.

      10

      Тургенев служил в Министерстве внутренних дел с июня 1843 г. по 18 (30) апреля 1845 r., когда вышел в отставку в чине коллежского секретаря.

      11

      Я всегда сам по себе, я навсегда таким останусь (нем.).

      12

      Ваш навсегда (англ.).

      13

      Плавному пению (um.) – особый стиль пения.

      14

      Дополнительно (нем.).

      15

      Спасибо, спасибо (нем.).

      16

      «Иллюстрированные лондонские новости» – английская газета.

      17

      «Совершенно поразительно», «бурные овации», «беспримерный успех» (англ)

      18

      По-видимому, речь идет о стихотворении Гёте, впоследствии переведенном Тургеневым под заглавием «Финская песня» и положенном на музыку П. Виардо.

      19

      Терпение (um.).

      20

      C величайшим жаром (англ).

      21

      2 Добро пожаловать в Берлин (нем.).

      22

      Бранденбургских ворот.

     &nb СКАЧАТЬ