Название: Great Expectations / Большие надежды
Автор: Чарльз Диккенс
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Легко читаем по-английски
isbn: 978-5-17-084126-4
isbn:
Примечания
1
Pirrip – Пиррип
2
Philip – Филип
3
Pip – Пип
4
Joe Gargery – Джо Гарджери
5
Keep still! – Замолчи!
6
wittles – жратва
7
Or I’ll have your heart and liver out. – А не то я вырву у тебя сердце с печёнкой.
8
tear him open – зарежет его
9
she had brought me up “by hand” – она воспитала меня «своими руками»
10
fellow-sufferers – товарищи по несчастью
11
old chap – старина
12
There was a convict off last night. – Вчера вечером один арестант дал тягу.
13
Lord bless the boy! – Наказание с этим мальчишкой!
14
prison-ships – плавучая тюрьма
15
I’ll pull him down. – Я выслежу его.
16
to take me up – чтобы взять меня под стражу
17
Wopsle – Уопсл
18
Hubble – Хабл
19
Pumblechook – Памблчук
20
theatrical declamation – театральная декламация
21
will you throw your eye over them? – не будете ли вы так добры взглянуть на них?
22
It may prevent some persons laying under suspicion alonger me. – Это для того, чтобы подозрение не пало на кого другого.
23
it was a drawback on my learning – моему ученью это здорово мешало
24
a fine figure of a woman – видная женщина
25
Never mind me. – Ну что говорить обо мне.
26
Примечания
1
Pirrip – Пиррип
2
Philip – Филип
3
Pip – Пип
4
Joe Gargery – Джо Гарджери
5
Keep still! – Замолчи!
6
wittles – жратва
7
Or I’ll have your heart and liver out. – А не то я вырву у тебя сердце с печёнкой.
8
tear him open – зарежет его
9
she had brought me up “by hand” – она воспитала меня «своими руками»
10
fellow-sufferers – товарищи по несчастью
11
old chap – старина
12
There was a convict off last night. – Вчера вечером один арестант дал тягу.
13
Lord bless the boy! – Наказание с этим мальчишкой!