Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза. Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза - Фрэнсис Скотт Фицджеральд страница 106

СКАЧАТЬ франков, а тот всего шесть стоит.

      Он достал из порыжелого бумажника газетную вырезку и протянул ее своему случайному попутчику – то была карикатура: поток американцев стекает на берег по сходням груженного золотом корабля.

      – Двести тысяч тратят за лето десять миллионов.

      – А здесь, в Пасси, вы как оказались?

      Незнакомец с опаской поозирался по сторонам.

      – Кино, – непонятно сказал он. – Тут американская студия есть. Им нужны парни, которые по-английски кумекают. Вот я и жду, когда у них местечко освободится.

      Дик быстро и решительно распростился с ним.

      Ему стало ясно, что Розмари либо ускользнула на одном из первых его кругов, либо ушла еще до того, как он здесь появился, и потому Дик зашел в угловое бистро, купил свинцовый жетон и, опустив его в аппарат, висевший в стенной нише между кухней и грязной уборной, позвонил в «Короля Георга». Он уловил в своем дыхании нечто от Чейна-Стокса, однако симптом этот, как и все остальное в тот день, послужил лишь напоминанием о его чувстве. Назвав телефонистке номер, он стоял с трубкой в руке, и смотрел в зал кафе, и спустя долгое время услышал странно тонкий голос, произнесший «алло».

      – Это Дик – я не смог не позвонить тебе.

      Пауза – затем храбро, в тон его чувствам:

      – Хорошо, что позвонил.

      – Я приехал в Пасси, к твоей студии – и сейчас там, напротив нее. Думал, может, мы покатаемся в Буа.

      – О, я на студии всего минуту пробыла! Как жалко.

      Молчание.

      – Розмари.

      – Да, Дик.

      – Послушай, со мной происходит что-то невероятное из-за тебя. Когда ребенок возмущает покой пожилого джентльмена, все страшно запутывается.

      – Ты не пожилой, Дик, ты самый молодой на свете.

      – Розмари?

      Молчание. Дик смотрел на полку, заставленную скромной французской отравой – бутылками «Отара», рома «Сент-Джеймс», ликера «Мари Бризар», «Апельсинового пунша», белого «Андре Фернет», «Черри-Роше», «Арманьяка».

      – Ты одна?

      Я опущу шторку, ты не против?

      – А с кем, по-твоему, я могу быть?

      – Прости, в таком уж я состоянии. Так хочется оказаться сейчас рядом с тобой.

      Молчание, вздох, ответ:

      – Мне тоже этого хочется.

      За телефонным номером крылся номер отеля, где она лежала сейчас, овеваемая тихими дуновениями музыки:

      Двое для чая.

      Я для тебя,

      Ты для меня –

      Одниии.

      Дик вспомнил ее припудренную загорелую кожу, – когда он целовал ее лицо, кожа у корней волос была влажной; белое лицо под его губами, изгиб плеча.

      – Это невозможно, – сказал он себе и через минуту уже шел по улице к Мюэтт, а может, в другую сторону – в одной руке портфельчик, другая держит, как меч, трость с золотым набалдашником.

      Розмари вернулась за стол и закончила письмо к матери.

      «…Я видела его лишь мельком, но, по-моему, выглядит он чудесно. СКАЧАТЬ