Название: Милая грешница
Автор: Виктория Александер
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Последний холостяк
isbn: 978-5-17-054840-8, 978-5-9713-9244-6
isbn:
Весьма неудобно говорить женщине, которая, как вы надеялись, скоро станет вашей любовницей, что ее бывший любовник рассказал вам, чем завоевать ее расположение. Теперь эта идея уже не казалась ему такой удачной, как мгновение назад. Но поскольку леди, похоже, не рассердилась, с ней, наверное, лучше быть абсолютно откровенным. И все же он, отвечая, предпочел осторожно выбирать слова.
– Должен признаться, что именно так я и поступил.
– Но зачем? – спросила она, прищурив глаза.
Зачем? Он обдумал вопрос. Честность, пожалуй, была единственным выходом из сложившейся ситуации, хотя честность в отношениях с женщинами была для него чем-то абсолютно новым. Он глубоко вздохнул.
– Я хотел произвести на вас впечатление, покорить вас своим вниманием. Я пытался быть…
– Великолепным?
– Именно так, – кивнул он.
– Очаровательным? Неотразимым?
– И это тоже. – Он улыбнулся с покаянным видом. – Позвольте спросить, удалось ли мне это?
– Это зависит от того, что, помимо моего увлечения орхидеями, вы узнали обо мне от лорда Хелмсли, – сказала она.
– Смею заверить вас, леди Честер…
– Джудит. – Она улыбнулась. – Если мы будем друзьями, – в ее глазах вспыхнули озорные искорки, – то вам следует называть меня Джудит.
– А мы будем друзьями?
– Вы слишком нетерпеливы, милорд.
– Это один из моих недостатков. – Он пожал плечами. – Я уже говорил, что у меня есть недостатки. И если я буду называть вас Джудит, то вы должны называть меня Гидеоном.
– В честь библейского Гидеона?
Он фыркнул.
– В честь дедушки по имени Гидеон, который настоял на том, чтобы его единственный сын назвал в его честь его единственного внука мужского пола.
Она приподняла бровь:
– Но у библейского Гидеона было семьдесят сыновей.
– А также многочисленные жены и наложницы. – Он усмехнулся. – Если мне не изменяет память, он дожил до весьма преклонного возраста и умер счастливым.
– Ни на минуту не сомневаюсь в этом. – Она жестом указала на орхидею: – Будьте любезны, помогите мне отнести это в зимний сад.
– Ваш знаменитый зимний сад? – Он осторожно взял горшок с цветком и последовал за ней. – Мне не терпится увидеть его своими глазами.
– Значит, вы интересуетесь растениями? – Выйдя из гостиной, она повела его по длинному коридору.
– Должен признаться, что абсолютно ничего не знаю о растениях. Смогу, пожалуй, отличить маргаритку от розы – не более того. Однако меня интересует все, что привлекает ваше внимание, – вкрадчиво сказал он. Получилось очень хорошо. Честно и очаровательно одновременно.
Она улыбнулась ему через плечо:
– Лорд Хелмсли и про зимний сад вам рассказал?
– Он упомянул о нем в связи с вашим интересом к растениям.
– Должно СКАЧАТЬ