Фиалки в марте. Сара Джио
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фиалки в марте - Сара Джио страница 20

Название: Фиалки в марте

Автор: Сара Джио

Издательство:

Жанр: Современные любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-699-76395-5

isbn:

СКАЧАТЬ Би отвернулась и стала глядеть в окно. Она всегда так делает, когда затрагивают не самые приятные темы, например, если речь заходит о ее покойном муже Билле или о ее картинах.

      В конце концов, я нарушила молчание:

      – Не хочешь говорить, и не надо. Но если тебе не нравится Джек, то хотя бы скажи почему.

      Она покачала головой, запустила пальцы в седые волосы. Мне нравится, что она носит прическу «боб», а не коротко стрижется, как все мои знакомые женщины, которым перевалило за семьдесят. В моей тете все необычно, даже имя. В детстве я как-то спросила, почему ее назвали Би, и она ответила, что похожа на пчелу: милая, но с опасным жалом[3].

      Еще немного помолчав, Би вздохнула.

      – Прости, дорогая, – сказала она отстраненным голосом. – Не то чтобы не нравится. Просто тебе нужно быть осторожнее со своим сердцем. Когда-то я очень сильно страдала, и мне бы не хотелось, чтобы с тобой случилось то же самое, особенно после всего, что ты пережила.

      Она попала в точку. На острове я спасалась от сердечных переживаний, от которых не скрыться в Нью-Йорке, и не стоило подвергать себя новой опасности. Тем не менее, Аннабель считала, что мне нужно научиться принимать все происходящее как данность, не задавая слишком много вопросов и не пытаясь редактировать, словно неудачное предложение в тексте. Ладно, в этом марте моя жизнь будет спонтанным письмом, решила я.

      – Пообещай, что будешь осторожна, – ласково попросила Би.

      – Постараюсь, – ответила я, надеясь, что мне это удастся.

      Грег заехал за мной на двадцать минут позже, чем мы договаривались. Я вспомнила все те давние летние месяцы, когда он не приходил к тарзанке или кинотеатру на берегу, хотя обещал. На какой-то миг мне даже захотелось, чтобы он не приехал. Смешно, что я вообще согласилась поужинать со своим школьным ухажером. Я вдруг запаниковала: «Кто так делает? Что я творю?» Затем на дороге сверкнули огни фар. Грег гнал, как будто пытался наверстать каждую потерянную секунду. Я схватилась за дверную ручку и глубоко вздохнула.

      – Приятно провести время! – пожелала Би, помахав рукой.

      Я вышла во двор и увидела, как Грег паркует автомобиль – тот самый старый голубой четырехдверный «мерседес», на котором ездил еще в школе. На машине возраст сказался сильнее, чем на самом Греге.

      – Прости, что опоздал.

      Он вышел из машины, нервно сунул руки в карманы, потом вытащил.

      – Работы было невпроворот, еще и в самом конце смены. Помогал покупательнице найти вино «Шатонеф-дю-Пап». Она целую вечность не могла решить, какой год выбрать, восемьдесят второй или восемьдесят шестой.

      – И на чем остановилась?

      – На восемьдесят шестом.

      – Хороший год, – сказала я с иронией.

      Одно время я встречалась с мужчиной, который относился к выбору вина как к серьезной науке. Он вращал бокал, нюхал и делал первый глоток со словами «превосходный год» или «изумительный букет». Именно поэтому я перестала отвечать на его звонки.

      – Ну да, хороший, – кивнул Грег, по-мальчишески улыбаясь. – СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Bee – пчела (англ.).