Смертельный холод. Луиза Пенни
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смертельный холод - Луиза Пенни страница 34

СКАЧАТЬ id="n_1">

      1

      Утиной грудкой (фр.).

      2

      Кондитерские изделия, пирожные (фр.).

      3

      «Тинсюлата» – канадская фирма, специализирующаяся на производстве синтетической термоодежды.

      4

      «Курье энд Айвз» – американская печатная фирма 2-й половины XIX века, специализировавшаяся на изготовлении черно-белых литографий известных художников. Литографии раскрашивались вручную.

      5

      «Форчун 500» – ежегодный список 500 ведущих американских корпораций, публикуемый журналом «Форчун».

      6

      Парка – длинная теплая куртка с капюшоном.

      7

      «Ожильви» – известный в Монреале магазин, в последнее время специализирующийся на продаже дорогих вещей.

      8

      «Бригадун» – музыкальный фильм киностудии «Метро-Голдвин-Майер» (1954, сценарий Алана Джея Лернера), в котором фигурирует таинственная шотландская деревня, появляющаяся всего на один день каждые сто лет.

      9

      Растаман – последователь религиозного движения растафарианства, возникшего на Ямайке. Основа растафарианства – любовь к ближнему и отказ от западного общества. Растаманы считают богом императора Эфиопии Хайле Селассие I, носят дреды и курят коноплю.

      10

      Бри – название сыра, имеющего вид пухлой лепешки.

      11

      Дас – часто встречающееся имя среди приверженцев индуизма, буддизма и некоторых других восточных религий. Имеет значение «слуга бога».

      12

      Индийское приветствие.

      13

      Ягнячьей ножкой (фр.).

      14

      Сассун Зигфрид (1886–1967) – английский поэт и писатель, участник Первой мировой войны. Как выясняется из дальнейшего разговора, Клара имеет в виду Видала Сассуна, английского парикмахера-модельера.

      15

      Привет, моя дорогая (фр.).

      16

      Привет, моя любовь (фр.).

      17

      Добрый день (фр.).

      18

      Моя красавица (фр.).

      19

      Битва при Вими – сражение между канадскими и германскими войсками в апреле 1917 года, в ходе Первой мировой войны. Ценой тяжелых потерь канадцы сумели захватить район хребта Вими близ Арраса (Франция).

      20

      Рождество (фр.).

      21

      Магазин «Мир музыки» (фр.).

      22

      Имеется в виду капитан Ахав, персонаж романа Г. Мелвилла «Моби Дик».

      23

      Абу Бен Адхем (VIII в.) – легендарный СКАЧАТЬ