Название: Охотники за луной. Ловушка
Автор: Екатерина Азарова
Жанр: Любовное фэнтези
Серия: Охотники за луной
isbn: 978-5-9922-1865-7
isbn:
Как результат, сразу после разговора я поднялась к себе в спальню, весь вечер читала и рано легла спать. А утром, вместо того чтобы одеться и спустится вниз, я долго лежала на кровати, смотрела в потолок и чувствовала себя жутко виноватой. Хотя, богиней клянусь, единственное, в чем я могла себя обвинить, это в том, что не сказала Алену всего сразу. Но опять же я действовала в его интересах, хотела пощадить его нервы. Не решалась дать ему надежду, пока она была журавлем в небе.
На мгновение я задумалась. А как вел бы себя брат, если бы несчастье не перевернуло нашу жизнь. Если вспомнить, то в четырнадцать лет Ален весьма походил на своих сверстников, был немного заносчивым, высокомерным и постоянно дразнил меня. Так что если подумать, его увечье обернулось для меня в какой-то мере пользой: я получила новые знания, обрела свободу. Однако он все равно продолжает меня осуждать. А я могу лишь надеяться, что любовь ко мне перевесит его обиду, и все вернется на круги своя.
– Госпожа Элера, – короткий стук в дверь, – пришел слуга от лорда аль Карризи с письмом. Он ждет ответа.
– Пусть ответит милорд Ален, – откликнулась я, продолжая разглядывать потолок.
– Милорд Ален сказал, чтобы отвечали вы. – Голос Ани звучал растерянно и сбивался.
Я вздохнула и поднялась с кровати. Ален продолжает злиться, не стал вмешиваться в ситуацию с Карризи, предоставив мне самой принять решение.
– Сейчас спущусь.
– Спасибо, госпожа.
Делать нечего. Быстро надела платье, расчесала и собрала волосы, нахлобучила парик и вышла за дверь. Быстро спустилась по лестнице и обнаружила внизу Ренарда.
– Где посыльный? – устало спросила я.
– Доброе утро, госпожа. Слуга ждет ответа в малом холле. А вот письмо. – Управляющий открыл свою извечную папку и протянул мне конверт.
Быстро вскрыла его и начала читать.
«Прекрасная леди Элера…»
Я поморщилась и пробежалась взглядом по строчкам, написанным каллиграфическим и немного убористым подчерком, вычленяя суть среди цветистых выражений. Карризи выражал беспокойство о моем здоровье и ставил в известность, что сегодня нанесет визит. Спрашивать, хотим ли мы его принимать, он не соизволил, лишь попросил оказать ему любезность, быть дома и уточнить время.
Демонов галгарец! Мало того что не поинтересовался мнением хозяев, так еще и обезопасил себя, чтобы не пришлось впустую прогуляться или ждать.
Смяла бумагу в кулаке, пытаясь избавиться от поднявшейся волны бешенства.
– Это все, Ренард? – уточнила у управляющего, наблюдавшего за мной.
– Еще цветы и конфеты. Я отнес букет в зимний сад, а сладости – в гостиную.
– Посыльный примет ответ на словах?
– Думаю, вполне.
– Зовите.
СКАЧАТЬ