Мельница на Флоссе. Джордж Элиот
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мельница на Флоссе - Джордж Элиот страница 14

СКАЧАТЬ ответа Мэгги закинула руки Тому на шею, крепко обняла его и прижалась щекой к его щеке, не сказав ни слова, а он в это время медленно разматывал леску, приговаривая:

      – Разве я не хороший брат, если купил леску для тебя? Ты же понимаешь, что я вовсе не обязан был покупать ее, если бы мне этого не хотелось.

      – Да, ты очень, очень хороший братик, и я очень люблю тебя, Том.

      Сунув леску в карман, Том принялся перебирать крючки, после чего заговорил снова:

      – А эти приятели набросились на меня с кулаками, поскольку я не соглашался насчет ирисок.

      – О боже! Жаль, что драка случилась прямо в школе, Том. Тебе было больно?

      – Больно? Мне? Нисколько, – ответил Том, вновь убирая крючки, и достал из кармана перочинный нож. Осторожно открыв самое большое лезвие, он задумчиво покосился на него, пробуя его остроту пальцем, а потом добавил: – Я поставил Спаунсеру синяк под глазом – это ему за то, что он вздумал ударить меня ремнем; я не собираюсь делиться ни с кем, кто грозит поколотить меня.

      – Ой, какой ты храбрый, Том! Совсем как Самсон. Если бы мне встретился лев, то ты наверняка вступил бы с ним в схватку. Правда, Том?

      – Откуда здесь возьмется лев, глупышка? Львы водятся только в цирке.

      – Да, правильно, а вот если бы мы жили в одной из львиных стран – в Африке, например, где очень жарко, так вот, там львы едят людей. Я даже могу показать тебе то место в книге, где прочла об этом.

      – Что ж, тогда я обзавелся бы ружьем и застрелил бы его.

      – А вдруг у тебя не оказалось бы ружья? Мы могли бы выйти без него, вот как на рыбалку, к примеру, и тогда на нас с ревом выскочил бы огромный лев, и бежать нам было бы некуда. Что бы ты тогда сделал, Том?

      Том ненадолго задумался, а потом отвернулся и с презрением бросил:

      – Но ведь никакой лев на нас не выскочит. Так к чему говорить об этом?

      – А мне нравится воображать, как все это могло бы быть, – заявила Мэгги, увязавшись за ним следом. – Ну просто представь себе, что бы ты сделал, Том.

      – Отстань, Мэгги! Какая ты все-таки глупая. Пойду-ка я лучше взгляну на своих кроликов.

      Сердце в груди у Мэгги затрепетало от страха. Она не посмела тотчас выложить брату горькую правду и в подавленном молчании последовала за Томом, который вышел наружу. Мэгги отчаянно старалась придумать, как сообщить ему новости так, чтобы смягчить и его гнев, и скорбь заодно, потому что больше всего на свете Мэгги страшилась гнева Тома; он ничуть не походил на ее собственный.

      – Том, – робко начала она, когда они вышли во двор, – сколько денег ты отдал за своих кроликов?

      – Две полкроны и шестипенсовик, – тут же отозвался Том.

      – Кажется, наверху, в железной копилке, у меня лежит намного больше. Я попрошу маму отдать их тебе.

      – Чего ради? – осведомился Том. – Мне не нужны твои медяки, глупышка. У меня денег намного больше, чем у тебя, потому что я сын. На Рождество я всегда СКАЧАТЬ