Название: Стоя под радугой
Автор: Фэнни Флэгг
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 978-5-86471-682-3
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Красно-белый шест у парикмахерских – символ профессии, пришел из тех времен, когда цирюльники не только стригли-брили, но еще и пускали кровь. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Популярный на Гавайях четырехструнный музыкальный инструмент.
3
«Кемосабе» – так на ломаном английском обращается к рейнджеру Рейду индеец Тонто в знаменитой американской радиопостановке 1930-х гг. «Одинокий рейнджер».
4
Во время обеих мировых войн федеральное правительство призывало всех американцев обзавестись личным огородом.
5
Легендарная норвежская фигуристка, единственная трехкратная олимпийская чемпионка в женском одиночном катании.
6
В годы Великой депрессии, когда жители перестали ходить в кино, между кинотеатрами и производителями посуды был заключен договор: раз в неделю на киносеансах раздавали бесплатно посуду.
7
Название переводится как «Независимость».
8
Тюрьма, ныне музей на острове-скале Алькатрас в бухте Сан-Франциско.
9
Герой мультфильмов У. Диснея, долговязый, нескладный и невероятно медлительный пес.
10
В нью-йоркском районе Кони-Айленд расположен знаменитый парк аттракционов.
11
Мистер Арахис – эмблема компании «Плантерс нат» – арахис в цилиндре, белых перчатках, с тросточкой и моноклем.
12
30,8 к г.