Opus Vivendi. Павел Раснер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Opus Vivendi - Павел Раснер страница 17

Название: Opus Vivendi

Автор: Павел Раснер

Издательство: ЛитРес: Самиздат

Жанр: Публицистика: прочее

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ здесь проживает! У собак иная сигнальная система. У кошек, у лягушек – у всех есть свои неписаные и уж тем более невербальные правила дать пришельцу понять – «бойся меня» или наоборот – «я мирный и дружелюбный».

      У людей такую функцию выполняет улыбка и приветствие. Моя супруга постоянно удивляется, когда в гараже или на территории нашего московского дома в ответ на улыбку и пожелание хорошего дня проходящий удивленно косится и ускоряет шаг. Ну разве это сложно – поздороваться? «Мы ведь соседи – живем в одном доме», – удивляется моя жена. В разделе о правилах электронного общения я обязательно коснусь особенностей современного речевого этикета и процитирую Максима Кронгауза и его книгу «Русский язык на грани нервного срыва». Это потрясающее филологическое исследование тех метаморфоз, которые переживает русский язык, бытовой и деловой, эпистолярный и официальный. Но применительно к улыбкам, о которых я начал, в этой книге есть поразившее меня объяснение пресловутой «сумрачности» и «недружелюбности» наших сограждан.

      Кронгауз пишет: «Попробуем представить несколько стандартных ситуаций. Два незнакомых человека встречаются в подъезде жилого дома. Или даже (чтобы усугубить ситуацию) оказываются в одном лифте. Что делают при этом два стандартных европейца (стандартными мы будем считать жителей западной континентальной Европы, не слишком южных и не слишком северных, – скажем, немцев или французов; впрочем, и американцы ведут себя так же)? Они в этой ситуации непременно друг с другом поздороваются. А вот двое русских – ни в коем случае. Или другая ситуация. Два незнакомых человека встречаются в отдаленном пустынном месте: в лесу, в парке и т. п. Двое европейцев, прежде чем разойтись, скорее всего опять поздороваются. А русские (если только они не намерены вступить в беседу) – снова нет. Более того, можно сказать, что приветствие и в лифте, и в лесу для носителя русской культуры скорее даже нежелательно, поскольку подразумевает дальнейшее общение, не исключено, что и агрессивное».

      Вот в этом, наверное, и кроется причина нашей неприветливости: мы интуитивно не хотим общаться с незнакомым нам человеком. Причем и у россиянина, и у американца задача при такой встрече одна и та же – сообщить о своей потенциальной неопасности. Американец или француз улыбается: «смотри, я добрый и хороший. Ты в безопасности!». Он приветствует тебя, желает хорошего дня и заявляет о своем миролюбии. У встречного россиянина «послание» читается иначе: «я иду по своим делам и тебя не вижу, не замечаю. Мне нет до тебя никакого дела. Ты в безопасности». Задача та же – язык другой!

      Вот представьте: вы идете по улице, и навстречу бежит здоровенная бездомная собака. Вы внутренне собираетесь, мобилизуетесь… «Главное, не показать ей свой страх! Она это чувствует! И в глаза не смотреть – это проявление агрессии у животных». И вот так себе внутри что-то говорите, а она бежит себе мимо и делает вид, что вас не замечает. «Уф! Пронесло». Для нас было бы странно погладить этого бездомного и потенциально агрессивного пса. СКАЧАТЬ