Название: Своенравная наследница
Автор: Анна Тереза Сэдлиер
Издательство: ЭНАС
Жанр: Книги для детей: прочее
Серия: Маленькие женщины
isbn: 978-5-91921-670-4
isbn:
Ее изменчивое лицо погрустнело.
– Вы же видите: я одинока, – сказала она. – Я живу наверху в замке.
Это признание показалось мне жалобным и трогательным, и я взглянула на девочку с новым интересом.
– Может быть, ты захочешь дружить со мной? – предложила я.
– Я редко завожу дружбу с незнакомцами, – и в ее голосе проскользнуло прежнее высокомерие, – но вы, пожалуй, мне нравитесь.
– Очень хорошо. Тогда давай заключим договор о дружбе. И в качестве первых плодов нашего соглашения предлагаю выбрать день, когда я пойду с тобой в замок и познакомлюсь с твоей… родственницей.
Что-то в моих словах поразило ее, и она снова рассмеялась.
– Вот увидите, вы сразу полюбите мою бабушку.
– В таком случае у вас семейный дар, – ответила я, – нравиться людям с первого взгляда.
– Семейный? – фыркнула она насмешливо. – Не важно. Вы увидите все своими глазами. Через два дня, когда я вернусь из Тулатуки.
С этими словами она ловко спустилась с дерева, легко перепрыгивая с ветки на ветку. Среди густой зелени девочка походила на лесную нимфу. Изящно помахав мне на прощание, она упорхнула в ближнюю рощицу и скрылась из виду.
Я стояла, зачарованная, и все ждала, не вернется ли это странное создание. Признаюсь, свободная речь и яркая внешность девочки меня поразили. Она действительно казалась существом из иного мира.
Я шла домой, погрузившись в мечтания, чему способствовала яркая красота холмов, и слушая, как река бормочет мрачные сказки Эрин[1]. Мне очень хотелось узнать, что такое Тулатука и с кем отправилась туда моя новая знакомая. Сам воздух Ирландии словно пробуждал грезы. Мне не верилось, что всего месяц назад я гуляла по Бродвею[2], любуясь блестящими витринами «Тиффани»[3], лениво оглядывая толпы прохожих и прокладывая себе путь в отель по Пятой авеню[4]. Но все свои размышления мне пришлось оставить при себе, по крайней мере до визита в замок, которого я ожидала с большим нетерпением. Может быть, этот замок – всего лишь выдумка, создание чувствительного детского воображения? Я собиралась удовлетворить свое любопытство при первой возможности.
Вечером я застала хозяина гостиницы одного. Переделав все дневные труды, он сидел с трубкой во рту на скамье у входа в дом. Его неподвижное лицо с крупным красным носом было украшено рыжей взлохмаченной шевелюрой. Я пыталась разговорить его и не могла понять, почему он неохотно отвечает на вопросы.
– Замок? Точно, есть там наверху замок. Чудное старое местечко.
– Кому он сейчас принадлежит?
– Кому принадлежит? – неуверенно ответил хозяин, пожевав губами. – Да сложно сказать. Пожалуй, что самой мисс Уинифред.
– Что же она, благородного происхождения? – спросила я.
– Сложно сказать, – снова уклончиво ответил он, – кто говорит да, а кто и нет.
Тут крылась какая-то тайна, которую я пообещала СКАЧАТЬ
1
Э́рин – самоназвание Ирландии
2
Бродве́й – самая длинная улица Манхэттена в Нью-Йорке.
3
«Ти́ффани» – знаменитая ювелирная компания.
4
Пятая авеню́ – одна из самых знаменитых, респектабельных и дорогих улиц мира, находится в центре Манхэттена.