Название: Сорванец
Автор: Джордж Менвилл Фенн
Издательство: ЭНАС
Жанр: Детская проза
Серия: Мировая книжка
isbn: 978-5-91921-256-0
isbn:
Мистер Гиппетс с улыбкой принял деньги, и мальчики снова крикнули «ура»!
– Может быть, вам нужен экипаж, сэр? – спросил мистер Гиппетс.
– Нет, Гиппетс, благодарю: мне не стыдно идти с ним. Пойдем, мой мальчик.
– Сэр… – Овид потянул доктора за рукав. – Позвольте мне еще проститься с мамой Кердли…
– С мамой Кердли? А кто это?
– Няня, сэр.
– Женщина, которая заботилась об Овиде, когда он был маленьким ребенком, – пояснил смотритель.
– А! Непременно сделай это! – сказал доктор. – Беги вперед: мы пойдем за тобой следом.
– А вы… Вы не шутите со мной, сэр? – спросил мальчик, пытливо взглянув на доктора.
– Нет, нет, не бойся, я не передумаю и не убегу от тебя!
Успокоенный Овид вприпрыжку бросился по длинному выбеленному коридору, а доктор повернулся к смотрителю:
– Правильно ли я понял вас, Гиппетс: у этого мальчика нет никого родных?
– Никого, сэр. Насколько я знаю, он безродный.
– Это хорошо.
Гиппетс отвел доктора в детскую, где у решетки камина ползало около дюжины детей под присмотром нескольких нянек. Одна из них, очень суровая с виду женщина, качала громадную плетеную колыбель с шестью отделениями, в каждом из которых лежало по несчастному младенцу.
– Он очень хороший и любящий мальчик, сэр, – сказала доктору миссис Кердли, с которой нежно прощался маленький Овид Колеби. – Ну, прощай! Будь счастлив! Да благословит тебя Господь, мой дорогой! – говорила она, ласково целуя мальчика, который доверчиво прильнул к единственному любящему его существу.
Этот порыв материнской нежности принес няньке пять шиллингов3, которые она, утирая с глаз слезы, не замедлила опустить в карман.
– Очень эксцентричный господин! – заметил Гиппетс.
– Да, правда, – согласился Сибери.
– Вот увидите, он очень скоро вернет нам этого маленького сорванца.
Тем временем доктор спокойно шагал по главной улице города, размахивая своей палкой. Рядом с ним, держась за его руку, шел притихший Овид, тщетно стараясь удержать навертывавшиеся слезы.
Доктор видел это и ласково пожимал руку мальчика.
«Вот такого-то мальчика мне и надо, – думал он. – Теперь я докажу этому Денби…»
Глава V
Настоящий сорванец
Служанка Мэри открыла дверь доктору и, увидев, что он сам снял с мальчугана шапку и повел его в гостиную, вытаращила от удивления глаза. В течение нескольких минут она стояла с открытым ртом, принявшим форму буквы О, а потом кинулась в комнату миссис Миллет, исполнявшей в доме доктора, после смерти его жены, обязанности экономки и кухарки.
– Какое безобразие! Доктор привел мальчишку из работного дома! – воскликнула Мэри с порога.
– Что? Мальчика из работного дома? – переспросила миссис Миллет, уронив новый чепчик, который шила себе в СКАЧАТЬ
3
Ши́ллинг – английская монета, равная 12 пенсам.