Название: Силовой вариант. Третий роман эпопеи «Противостояние»
Автор: Александр Афанасьев
Издательство: Издательские решения
Жанр: Историческая фантастика
isbn: 9785005505651
isbn:
– Бред какой-то.
– Это так, мушавер, хлебом клянусь. Рафик Кармаль при мне ругался, говорил, что Советы войну затеяли и нас втравили.
– Не только он это говорил. Вы все это говорили.
– И я говорил, мушавер, но дело не в этом. Вы и в самом деле эту войну – сами затеяли. Ты сейчас пойдешь звонить – подумай хорошо, кому ты будешь звонить. Как бы не получилось так, что ты позвонишь самому злейшему врагу.
– Назови мне их, чтобы этого не произошло.
– Не могу, мушавер, да я и знаю то их не всех. Но семью в Москву привезешь – назову. Кого знаю.
– Тогда сиди. Жди. И молчи.
Генерал вышел из комнаты, аккуратно закрыл дверь.
– Никого к нему не пускать, никого. Следите, чтобы он не совершил самоубийства. Если ему принесут еду и воду – требуйте, чтобы тот кто принес, попробовал все это сам. Обыскивайте каждого, кто входит, и никакого оружия.
– Нам довели при постановке на пост… – сказал один из охранников.
– Сохраните его, ребята. Сохраните – За отвагу получите, только за то, что несколько часов тут стояли. Нет – в дисбате сгниете…
Когда генерал ушел, охранники переглянулись. Потом один из них кратко высказал все, что думает по этому поводу. Нецензурно.
* * *
Генерал зашел в центр связи базы. Когда он шел сюда в голове мелькнула мыслишка, а что если и… Но тут же – он упрекнул себя. Человек, который его сюда послал – он же его считай и из тюрьмы вытащил, и не только его – многих. Он его сюда послал и задание дал.. не может быть, чтобы и он… Не на себя же охотиться.
– Покинуть помещение! – приказал генерал – Аскеров, когда настроили связь с Москвой – всем, включая дежурных операторов.
– Но… не по инструкции же…
– Кто из дежурных знает азербайджанский?
– Никто, товарищ генерал.
– Хорошо, дежурные остаются, все остальные – вон. Быстро!
Про себя он решил – если говорить на азербайджанском, те, кто будет слушать – должны будут сначала найти переводчика, потом все это перевести. Переводчика найти не так то просто. Так он выиграет хоть пару часов…
Когда лишние с поста вышли – он прервал связь, набрал на терминале другой номер. В ожидании ответа нервно постукивал пальцами по краю стола. Сейчас, сегодня – многое решится. Пан – или пропал.
Наконец – с той стороны ответили…
– Бу, Гейдар-эфенди68
– О мэнэ69? – в трубке послышался знакомый голос Председателя Президиума Верховного Совета СССР, хриплый, приглушенный аппаратурой космической связи.
– Бэли кох. О ади адлари хазирдир. Бютюн адлари70.
– Сабит калишмишдир. Кох яхши. Мэн хошбэхт одлум. Сиз бир сей лазимдирСКАЧАТЬ
68
Это я, Гейдар-эфенди (азерб. Здесь и далее).
69
Он рассказал?
70
Да, и очень многое. Он готов назвать имена. Все имена.