Воронихи. Кэсс Морган
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Воронихи - Кэсс Морган страница 24

СКАЧАТЬ сказала Виви, молясь про себя, чтобы так оно и вышло.

      – Ты просто супер! Ой, а дай мне твой телефон, я тебе потом сообщение скину.

      Виви продиктовала Ариане свой номер, а потом смотрела, как она уходит, и выбившиеся из пучка кудряшки подпрыгивают у нее на голове. Через несколько секунд телефон загудел – пришло новое сообщение: «СООБЩЕНИЕ С НОМЕРОМ АРИАНЫ!» Засовывая телефон в карман, Виви улыбалась. Может, ей и придется завтракать в одиночестве, зато одна подруга у нее уже наметилась!

      С глубоким вздохом она продолжила подъем по широким ступеням. Большое каменное здание походило скорее на церковь, чем на столовую, а когда Виви толчком открыла тяжелую дверь, то оказалась в огромном зале. Она никогда раньше не видела ничего подобного. К потолку тянулись деревянные стропила, а из окон (каждое в двенадцать футов высотой) лился солнечный свет, отражаясь от стеклянных ваз, которые стояли в центре каждого из многочисленных круглых столов. Выглядело это так, как будто в Хогвартс явилась Марта Стюарт и навела там свои порядки. Очереди к шведскому столу не было, поэтому Виви радостно наполнила свою тарелку яичницей и блинчиками. Но, направляясь к одному из многочисленных свободных столов, она поняла, что совершила ужасную ошибку: тут имелся аппарат для приготовления вафель. Зачем ей, собственно, терять время на всякие блинчики, если можно позавтракать вафлями? Она осторожно поставила поднос на стойку и налила вафельное тесто на вафельницу. Раздалось громкое шипение, Виви отскочила, а горячее тесто, брызгаясь, потекло на стол.

      – Дерьмо, – пробормотала себе под нос Виви, не понимая, как быть дальше. Еще не хватало пожар устроить…

      – Ты на самом деле настоящая угроза общественной безопасности, да?

      При виде парня, который вчера помог ей с чемоданами, у Виви перехватило дыхание. Тот широко улыбнулся:

      – Шучу. Могу сказать, что у тебя все под контролем, хотя, может, в какой-то момент тебе захочется перевернуть эту штуку. Дай я сделаю. – Он потянулся и перевернул вафельницу.

      – Это у тебя, что ли, хобби такое странное? – еле выговорила Виви, когда смогла немного восстановить самообладание. – Ты бродишь по кампусу, ждешь, когда кто-то из девчонок опозорится, а потом героически мчишься на помощь?

      – Героически? – задумчиво проговорил парень. – Знаешь, а мне это нравится. Мейсон Грегори, герой завтраков, – он протянул руку, – спасающий невинных девиц от поедания деформированных вафель. Прошу прощения, долг зовет. – И, пронеся руку мимо Виви, он открыл вафельницу, осторожно подковырнул золотисто-коричневую вафлю и переложил на тарелку.

      – Вуаля, мадмуазель.

      – Вуз э то жанти, мсье.[7]

      Парень поднял бровь.

      – Да ты затейница, значит? В таком случае позволь приготовить тебе фирменное блюдо вафли а-ля Мейсон. – И он стал накладывать поверх вафли начинку, сперва клубнику, за ней – тертый шоколад и завитушку взбитых сливок.

      – О’кей, СКАЧАТЬ



<p>7</p>

Vous êtes trop gentil, monsieur – вы слишком добры, мсье (фр.).